✕
Übersetzung
Ich bin nicht im Alter
Ich bin nicht im Alter,
Ich bin nicht im Alter, um dich zu lieben
Ich bin nicht im Alter, um allein mit dir auszugehen
Und ich hätte dir
Ich hätte dir
Nichts zu sagen
Denn du weißt
Viel mehr Dinge über mich
Gib auf, damit ich
In Erwartung
Einer romantischen Liebe lebe
Die an jenem Tag kommt
Aber nicht jetzt
Ich bin nicht im Alter,
Ich bin nicht im Alter, um dich zu lieben
Ich bin nicht im Alter, um allein mit dir auszugehen
Wenn du
Wenn du
Auf mich warten willst
Werde ich an jenem Tag
Meine ganze Liebe für dich haben
Gib auf, damit ich
In Erwartung
Einer romantischen Liebe lebe
Die an jenem Tag kommt
Aber nicht jetzt
Ich bin nicht im Alter,
Ich bin nicht im Alter, um dich zu lieben
Ich bin nicht im Alter, um allein mit dir auszugehen
Wenn du
Wenn du
Auf mich warten willst
Werde ich an jenem Tag
Meine ganze Liebe für dich haben
Danke! ❤ | ||
10 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Gäste haben sich 10 Mal bedankt
Von Coopysnoopy am 2016-04-07 eingetragen
✕
Verwandt
Rayna Deneva - Малка съм, за да те обичам |
Rena Rolska - Nie wolno mi |
Margareta Pâslaru - De mă iubești |
Sammlungen mit "Non ho l'età"
1. | Eurovision Song Contest (Winners) |
2. | Most translated Eurovision songs |
3. | Songs with over 50 translations (Part 3) |
Gigliola Cinquetti: Top 3
1. | Non ho l'età |
2. | Dio, come ti amo |
3. | Alle porte del sole |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Über den Übersetzer
Editor
Name: Geli
Rolle: Editor/in außer Dienst
Beiträge: 1510 Übersetzungen, 4 Transliterationen, 1287 Lieder, 7166 Mal gedankt, 193 Übersetzungsanfragen erfüllt für 95 Mitglieder, hat 114 Lieder transkribiert, hat 5 Idiome erklärt, hat 5687 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Deutsch, fließend Englisch, Anfänger Französisch, Italienisch, Latein
Hallo, Frau bzw. Herr Copypaste!
Diese Übersetzung ist mein geistiges Eigentum. Wenn du schon so unverschämt bist und sie ohne meine Einwilligung kopierst und auf irgendwelchen Webseiten verbreitest, dann achte wenigstens darauf, dass du sie anhand meiner Korrekturen aktualisierst. Im Internet kursieren nämlich schon viel zuviele fehlerhafte Texte, falls du es noch nicht bemerkt haben solltest. Besser wäre es allerdings, du lerntest Italienisch und übersetztest die Texte selbst, denn dann merktest du wenigstens, welche Arbeit dahintersteckt!