-
Piccola e fragile → Übersetzung auf Deutsch
10 Übersetzungen•Deutsch+9 weitere2 translations of covers
✕
Übersetzung
Klein und zerbrechlich
Du gibst mir nicht die Gelegenheit, dich je ehrlich zu erleben
Vielleicht hast du Lust dazu und sagst Nein
Wieviele atemberaubende gemeinsame Bäder - und dann abends
Zitterst du ein wenig neben, neben mir
Versuch nicht, zu leugnen, dass ich dich heute Abend
Vielleicht haben werde, wenn ich darauf beharre
So klein und zerbrechlich
Kommst du mir vor, und ich irre mich immer mehr
So klein neben mir und zerbrechlich
Aber im Grunde bist du viel stärker als ich.
Dada dadadadadadada...
Du bist nicht etwas, das wirklich mein werden kann
Trotzdem spinne ich im Hintergrund die Fäden (?)
Das Äußere spielt gegen mich, das sehe ich
Stell dir vor, dass du mit mir zusammen bist
So klein und zerbrechlich
Kommst du mir vor, und ich irre mich immer mehr
So klein neben mir und zerbrechlich
Aber im Grunde bist du viel stärker als ich.
Und mit deiner Stimme
Löst du Gefühle bei mir aus
Ich verliebe mich
Du bist zerbrechlich
Dada dadadadadadada...
Leise legst du mir deine Probleme dar,
Dann lachst du und verweigerst dich mir, während ich
Deine kühlen Hände brauche, siehst du das?
Danke! ❤ | ||
18 Mal gedankt |
Von Coopysnoopy am 2016-09-21 eingetragen
Auf Anfrage von Freigeist hinzugefügt.
Zuletzt von Coopysnoopy am 2016-09-23 bearbeitet
✕
Sammlungen mit "Piccola e fragile"
1. | Ti Amo -- The Greatest Italian Hits -- full album (1991) |
2. | Various - Marek Sierocki przedstawia: I Love Italia (2012) |
Drupi: Top 3
1. | Piccola e fragile |
2. | Sereno è… |
3. | Vado via |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Über den Übersetzer
Editor
Name: Geli
Rolle: Editor/in außer Dienst
Beiträge: 1510 Übersetzungen, 4 Transliterationen, 1287 Lieder, 7159 Mal gedankt, 193 Übersetzungsanfragen erfüllt für 95 Mitglieder, hat 114 Lieder transkribiert, hat 5 Idiome erklärt, hat 5687 Kommentare hinterlassen
Sprachen: Muttersprache Deutsch, fließend Englisch, Anfänger Französisch, Italienisch, Latein
Hallo Frau bzw. Herr Copypaste!
Wenn du dich angesprochen fühlst, hast du deine Gründe. Du glaubst, meine Übersetzungen ohne meine Einwilligung kopieren und auf irgendwelchen Webseiten verbreiten zu dürfen? Dann solltest du aber zumindest den Anstand haben, darauf zu achten, sie anhand meiner laufenden Korrekturen zu aktualisieren. Im Internet kursieren nämlich schon viel zuviele fehlerhafte Texte, falls du es noch nicht bemerkt haben solltest (was zum Teil auch daran liegt, dass fehlerhafte Originaltexte zirkulieren!). Mein Vorschlag: Fertige doch einfach selbst Musterübersetzungen an, dann ist diese Gefahr gebannt!