✕
Korrekturlesen gesucht
Russisch
Originaltext
Приходит Время
Вот идет по свету человек-чудак
Сам себе тихонько улыбаясь
Видно, в голове какой-нибудь пустяк
С сердцем, видно, что-нибудь не так
Приходит время: с юга птицы прилетают,
Снеговые горы тают и не до сна.
Приходит время: люди головы теряют,
И это время называется весна.
Сколько сердце валидолом не лечи -
Всё равно сплошные перебои.
Сколько головой о стенку не стучи -
Не помогут лучшие врачи.
Приходит время: с юга птицы прилетают,
Снеговые горы тают и не до сна.
Приходит время: люди головы теряют,
И это время называется весна.
Поезжай в Австралию без лишних слов,
Там сейчас как раз в разгаре осень.
На полгода ты без всяких докторов
Снова будешь весел и здоров.
Приходит время: с юга птицы прилетают,
Снеговые горы тают и не до сна.
Приходит время: люди головы теряют,
И это время называется весна.
Приходит время: с юга птицы прилетают,
Снеговые горы тают и не до сна.
Приходит время: люди головы теряют,
И это время называется весна!
Von
Felice1101 am 2012-11-30 eingetragen
Felice1101 am 2012-11-30 eingetragenSpanisch
Übersetzung
Prikhodit Vryemya (Llega la hora).
Aquí va por el mundo un hombre chiflado,
Sonriendo a si mismo apesadumbrado.
En su cabeza hay puro disparates,
Debe ser con su corazón algo está pasando.
Llega la hora: las aves del sur regresan,
Las montañas nevadas se derriten y dormir no quieres.
Llega la época: la gente pierde la cabeza,
Y ese momento se llama la primavera.
De nada sirve tratar con el validol* al corazón -
De todos modos te dan los nervios.
De nada sirve golpear la cabeza sobre la pared -
No te ayudaran ni los mejores médicos.
Llega la hora: las aves del sur regresan,
Las montañas nevadas se derriten y dormir no quieres.
Llega la época: la gente pierde la cabeza,
Y ese momento se llama la primavera.
Vaya para Australia sin pensarlo mucho,
Allá es el otoño en esta temporada.
Medio año sin ayuda de los médicos
Y estarás de nuevo alegre y curado.
Llega la hora: las aves del sur regresan,
Las montañas nevadas se derriten y dormir no quieres.
Llega la época: la gente pierde la cabeza,
Y ese momento se llama la primavera.
Llega la hora: las aves del sur regresan,
Las montañas nevadas se derriten y dormir no quieres.
Llega la época: la gente pierde la cabeza,
¡Y ese momento se llama la primavera!
| Danke! ❤ 2 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Gedankt - Details:
| Nutzer | vor |
|---|---|
| Gast | 11 Jahre 1 Monat |
Gäste haben sich 1 Mal bedankt
Von
Marinka am 2014-11-10 eingetragen
Marinka am 2014-11-10 eingetragen✕
Übersetzungen von „Приходит Время ...“
Spanisch
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Über den Übersetzer
Name: Marinka
Rolle: Guru


Beiträge:
- 2387 Übersetzungen
- 318 Transliterationen
- 2378 Lieder
- 16645 Mal gedankt
- 861 Übersetzungsanfragen erfüllt für 195 Mitglieder
- hat 39 Lieder transkribiert
- hat 11061 Kommentare hinterlassen
- 157 Künstler hinzugefügt
Sprachen:
- Muttersprache
- Russisch
- Ukrainisch
- fließend: Spanisch
- Anfänger
- Englisch
- Portugiesisch
LT
Sciera
*In Rusia, “validolum” es vendido como un ansiolítico bajo el nombre tradicional Validol. Otros nombres conocidos como Valofin y Menthoval. Es algo que sirve para sedar un poco dolor en el corazón o bajar el nerviosismo.