• Nautilus Pompilius

    Прогулки по воде

    Russisch → Spanisch

Teilen
Font Size
Spanisch
Übersetzung
#1#2

Paseos por el mar

Mientras el apóstol Andrés estaba pescando desde el muelle,
El Salvador estaba andando sobre el agua
Y mientras Andrés estaba buscando pececillos del agua con el carrete de la caña de pescar,
Buscando fallecidos, fue la penosa experiencia del Salvador
La voz de Andrés fue sincera: ”Estoy dejando este muelle”
¡"Si no va a compartir este secreto conmigo"!
Pero el Salvador respondió: "Cálmate Andrés,
jamás hubo secreto alguno, aquí"
"Mira, ves en la colina que hay una imponente cruz
Una docena de soldados de negro; deberías intentar aferrarte a él"
y cuando te sientas perdido, eres libre de volver,
Andar sobre las aguas
Andar sobre las aguas
Andar sobre las aguas conmigo
 
"Pero maestro, ¡Los cascos con cuernos brillan!
Un cuervo negro está revoloteando en la cruz
¿Me lo dirías hoy? Desde el desdén perdona al tonto
La crucificción podría esperar o ser sacudida
Y el Salvador se quedó sin palabras y pisoteó con sus talones
Sobre la superficie del agua
¡"De hecho eres un tonto"! Y entonces Andrew se bate en retirada,
Mientras transportaba peces pequeños y su carrete de la caña de pescar
"Mira, ves en la colina que hay una imponente cruz
Una docena de soldados de negro; deberías intentar aferrarte a él"
y cuando te sientas perdido, eres libre de volver,
Andar sobre las aguas
Andar sobre las aguas
Andar sobre las aguas conmigo
"Mira, ves en la colina que hay una imponente cruz
Una docena de soldados de negro; deberías intentar aferrarte a él"
y cuando te sientas perdido, eres libre de volver,
Andar sobre las aguas
Andar sobre las aguas
Andar sobre las aguas conmigo
 
Russisch
Originaltext

Прогулки по воде

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Russisch)

Übersetzungen von „Прогулки по воде ...“

Englisch #1, #2, #3, #4, #5, #6
Spanisch #1, #2

Übersetzungen von Covern

Kommentare