Giuseppe Ungaretti

Sereno - Übersetzung auf Kroatisch

Korrekturlesen gesucht Info ×
Originaltext
Übersetzung

Sereno

Dopo tanta
nebbia
a una
a una
si svelano
le stelle.
Respiro
il fresco
che mi lascia
il colore
del cielo.
Mi riconosco
immagine
passeggera
presa in un giro
immortale.

Smiraj

Nakon tolike
magle
odjednom
odjednom
otkrivaju se
zvijezde
udišem
svježi zrak
koji mi nudi
plavetnilo
nebesko
prepoznajem se
u slici
prolaznoj
zarobljenoj u vrtlogu
besmrtnome
Likes2
Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst.
expand collapse Übersetzungsdetails

Copyright © 2012-2026 treeoftoday244
This translation is protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media is not allowed without a written permission of the author.
All rights reserved. / Sva prava pridržana.

treeoftoday244treeoftoday244
hinzugefügt am 25 Feb 2020 - 16:30

Nutzer

vor

6 Jahre 2 Monate
Gäste haben sich 1 Mal bedankt

Kommentare 3

M de Vega M de Vega M
25 Feb 2020, 20:50

Mislim da je super prijevod, jedino naslov - OK je, samo što je u originalu prilog, a onda je bolje to prevesti jednako - prilogom ili pridjevom ili imenicom. Osobno bih prevela kao "spokojno" jer mi time odiše cijela pjesma - kao da nastaje smiraj, to jest spokoj nakon te magle i tako. Iako, u 90% slučajeva je sereno - vedro, pa je to samo moje osobno interpretiranje... :)

Mag ich1
M de Vega M de Vega M
25 Feb 2020, 20:51
5
Mag ich1
treeoftoday244 treeoftoday244 A
25 Feb 2020, 21:35

Hvala ti na glasu i komentaru i ja sam tak mislila da bi to bio prilog,a onda sam pogledala u rječnik i ta riječ ima drugo značenje koje predstavlja imenicu tak da sam se odlučila za tu varijantu iako nisam znala za to i prvi put sam to vidjela tada u rječniku .Hvala ti na komentaru , razmislit ću pa ću vidjeti možda i promijenim naslov

Mag ich1
Melde dich an oder registriere dich, um einen Kommentar zu schreiben.
Anmelden Anmelden Nutzer Registrieren

Übersetzungen

Giuseppe Ungaretti TOP 3