✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Ρωσικά
Πρωτότυποι στίχοι
За тихой рекою
За тихой рекою, в берёзовой роще
Распустится первый весенний цветок.
И я загадаю желание попроще
И, перекрестившись, взгляну на Восток.
Окрасится небо багряной зарёю,
И вечное солнце над миром взойдёт,
И белая птица взлетит над землёю,
И Божие прощенье с небес принесёт.
И белая птица взлетит над землёю,
И Божие прощенье с небес принесёт.
И что-то большое откроется сердцу,
Такое, что жизнью моей не объять.
И станет спокойно и сладко как в детстве,
Когда обнимала меня моя мать.
И станет спокойно и сладко как в детстве,
Когда обнимала меня моя мать.
Молитва святая слезами прольётся,
Христовой любовью исполнится грусть,
И в это мгновение душа прикоснётся
К великой вселенной по имени Русь.
Υποβλήθηκε από
dejan.novak στις 2015-08-06
dejan.novak στις 2015-08-06Αγγλικά
Μετάφραση
Beyond a Calm River
Beyond a calm river, in a birch grove
The first spring flower will blossom.
And I’ll make a simpler wish
And crossing myself look at the East.
The sky will turn a crimson dawn,
And the eternal sun will rise over the world.
And a white bird will soar above the ground,
And bring God’s forgiveness from the heaven.
And a white bird will soar above the ground,
And bring God’s forgiveness from the heaven.
And something more will be opened to my heart,
Such that it couldn’t be comprehended in my life.
And it’ll be calm and delightful as in the childhood,
When my mother was embracing me.
And it’ll be calm and delightful as in the childhood,
When my mother was embracing me.
The holy prayer will be shed by tears,
Christ’s love will overfill sadness,
And at that instant a soul will touch
The great universe named Russia.
| Ευχαριστώ! ❤ thanked 102 times |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
| Χρήστης | Πριν από |
|---|---|
| Waste.Of.Space. | 4 έτη 8 μήνες |
| Marikoss | 5 έτη 8 μήνες |
| Alexander Listengort | 7 έτη 4 μήνες |
| SaintMark | 8 έτη 8 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 98 φορές
Υποβλήθηκε από
Ivan U7n στις 2016-07-19
Ivan U7n στις 2016-07-19Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του
thefollowingchapter
Σχόλια συντάκτη:
By the way, this song was authored for “KALINA folk” band. The official site: http://kalina-folk.ru/. Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=ONleZnyYw3c.
✕
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''За тихой рекою (Za ...''
Αγγλικά
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
If you ever come across my mistake, let me know, I won't bite, much. :)
Όνομα: Ivan Ustûžanin / Иван Устюжанин / Ιβάν Ουστγιουζάνιν
Αποσυρμένος Συντονιστής of void


Συνεισφορά:
- 351 μεταφράσεις
- 5 μεταγραφές
- 246 τραγούδια
- 17 συλλογές
- δέχθηκε 4023 ευχαριστίες
- ικανοποίησε 231 αιτήματα βοήθησε 123 μέλη
- πρόσθεσε 144 τραγούδια
- άφησε 2284 σχόλια
- πρόσθεσε καλλιτέχνες 112
Γλώσσες:
- μητρική/ές: Ρωσικά
- άριστα: Αγγλικά
- beginner: Βουλγαρικά
LT
Lizzzard
SaintMark
This work (if it isn’t sourced) is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. Don’t forget to press the green "Thanks!" button if my translation was helpful (no registration’s required).