• Olya Polyakova

    Αγγλικά μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Αγγλικά
Μετάφραση

Queen of the Night

[1st Verse]
I trusted you so much; you told me about love,
You had been sending me flowers, kissing my hands,
When we were alone;
Turns out you gave your promises not just to me.
I've seen everything yesterday, and it was as if
My love died in my eyes.
 
[Pre-Chorus:]
I'll wipe my tears; I'll become beautiful;
Today, I want to be happy.
 
[Chorus:]
I'm the queen of the night — tonight, for sure;
I don't hide my eyes, I won't cry anymore.
You're free now,
Do what you want; farewell!
I'll be the queen of the night tonight.
And this means I will forget you for sure;
You're free now,
You're no longer fashionable; get out!
 
[2nd Verse]
And later we'll go our ways. Phone-calls.
My person you're calling to is forever unavailable1
Don't write or call me,
I've lived through it, and I'm not coming back;
You've shown everything, and you've lost me;
I won't be tricked again.
 
[Pre-Chorus:]
I'll wipe my tears; I'll become beautiful;
Today, I want to be happy.
 
[Chorus: x2]
I'm the queen of the night — tonight, for sure;
I don't hide my eyes, I won't cry anymore.
You're free now,
Do what you want; farewell!
I'll be the queen of the night tonight.
And this means I will forget you for sure;
You're free now,
You're no longer fashionable; get out!
 
  • 1. It's a pun: she uses the stock phrase «абонент временно недоступен» 'the person you're calling is temporarily unavailable' (you hear then you dial a turned-off phone), but adds «мой» 'my': «мой абонент» 'my person you're calling'. As if her ex doesn't call her, but 'her person', someone else. /////// This can be interpreted that she became a different person, so her past self is not unavailable when her ex tries to call her.
Ρωσικά
Πρωτότυποι στίχοι

Королева ночи

Στίχοι τραγουδιού (Ρωσικά)

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Королева ночи ...''

Αγγλικά
Σχόλια