• Tina Karol

    Κροατικά μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Ρωσικά
Πρωτότυποι στίχοι

Любила

Остывшее сердце - это не камень.
Это осколки льда.
Для того,чтобы сдаться или исчезнут
Разве нужны слова?
 
Это не правда, время не лечит
И не стирает боль.
Мы верили долго, мы думали вечно,
А в памяти верю в любовь.
 
Ты молча уходишь в закрытые двери
В сердце оставив швы.
Давай же посмотрим, кто первый сорвется,
Кто первым будет звонить?
 
Зачем бросаешь слова, без них итак больнее.
Я не умею дышать, когда любовь не греет.
И даже если б ушел , я бы тебя простила
И только ветер кричал о том как я любила.
Любила, любила, любила...
Любила, любила, любила...
 
Зачем бросаешь слова, без них итак больнее.
И даже если б ушел... Простила...
 
Зачем бросаешь слова, без них итак больнее.
Я не умею дышать, когда любовь не греет.
И даже если б ушел, я бы тебя простила
И только ветер кричал о том как я любила.
Любила, любила, любила...
Любила, любила, любила...
 
Κροατικά
Μετάφραση

Voljela sam

Ohlađeno srce nije kamen
To su komadići leda
Da bi se predalo ili iščeznulo
zar su potrebne riječi?
 
To nije istina, vrijeme ne leči
I ne briše bol
Vjerovali smo dugo, mislili smo vječno
U sjećanju vjerujem u ljubav.
 
Šuteći odlaziš kroz zatvorena vrata
Ostavivši u srcu šavove.
Da vidimo tko će se prvi slomiti,
tko će prvi nazvati?
 
Zašto se razbacuješ riječima, bez njih je ionako bolnije
Ne znam disati kad me ljubav ne grije.
I čak i da odeš, oprostila bih ti
I samo je vjetar vikao kako sam voljela.
Kako sam voljela, voljela, voljela...
voljela, voljela, voljela...
 
Zašto se razbacuješ riječima, bez njih je ionako bolnije.
I čak i da odeš... Oprostila bih...
 
Zašto se razbacuješ riječima, bez njih je ionako bolnije
Ne znam disati kad me ljubav ne grije.
I čak i da odeš, oprostila bih ti
I samo je vjetar vikao kako sam voljela.
Kako sam voljela, voljela, voljela...
voljela, voljela, voljela...
 

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Любила (Lyubila)''

Κροατικά
Σχόλια