✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Ρωσικά
Πρωτότυποι στίχοι
Эпитафия (Прости! увидимся ль мы снова?)
Прости! увидимся ль мы снова?
И смерть захочет ли свести
Две жертвы жребия земного,
Как знать! итак прости, прости!..
Ты дал мне жизнь, но счастья не дал;
Ты сам на свете был гоним,
Ты в людях только зло изведал...
Но понимаем был одним.
И тот один, когда рыдая
Толпа склонялась над тобой,
Стоял, очей не обтирая,
Недвижный, хладный и немой.
И все, не ведая причины,
Винили дерзостно его,
Как будто миг твоей кончины
Был мигом счастья для него.
Но что ему их восклицанья?
Безумцы! не могли понять,
Что легче плакать, чем страдать
Без всяких признаков страданья.
Ελληνικά
Μετάφραση
Επιτάφιος [Συγχώρα με ! Θα συναντηθούμε ;]
Συγχώρα με ! Θα συναντηθούμε ξανά ;
Θα αξιώσει ο Χάρων να ενώσει
δυο θύματα των επιγείων πειρασμών ;
Ποιος ξέρει ! Οπότε, σε εκλιπαρώ να με συγχωρήσεις.
Εσύ μου έδωσες ζωή, αλλά απέτυχες με την ευτυχία
διότι εσένα σε κατεδίωκαν μανιωδώς επί Γης
και παρέμεινε μόνο η φθορά μέσα στον άνθρωπο...
Και μόνο ένας άνθρωπος σε κατανόησε.
Εκείνος ο μοναδικός ενήργησε, ενόσω το πλήθος,
βουρκωμένο, συγκεντρώθηκε γύρω σου.
Δεν αντέδρασε, ούτε χρειάσθηκε να σκουπίσει τα στεγνά μάτια του.
Παρέμεινε απαθής, ψυχρός και απόμακρος.
Και εκείνοι πέριξ αυτού, χωρίς να τον αντιλαμβάνονται,
αμέσως ενήργησαν σαν αυστηροί δικαστές.
Φαινόταν πως η στιγμή της δικής σου επίσκεψης
σηματοδότησε σε αυτόν μια εμπειρία ευτυχίας.
Όμως, τι να τις κάνει τις κατακραυγές του πλήθους ;
Ανάθεμα τους ! Ουδέποτε αντελήφθησαν
ότι ευκολότερο είναι το κλάμα από το βάσανο
χωρίς να γνωστοποιηθεί κάπως το δεύτερο.
| Ευχαριστώ! ❤ |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
Υποβλήθηκε από
Smokey Meydan στις 2017-07-21
Smokey Meydan στις 2017-07-21Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Эпитафия (Прости! ...''
Ελληνικά
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Music is the only time machine we have now. It's strong enough to remind us why we did what we did.
Όνομα: Νικολής Κάππα
Guru A poet from a lost generation.

Συνεισφορά:
- 2208 μεταφράσεις
- 1 transliteration
- 145 τραγούδια
- δέχθηκε 9267 ευχαριστίες
- ικανοποίησε 741 αιτήματα βοήθησε 296 μέλη
- πρόσθεσε 15 τραγούδια
- πρόσθεσε 194 ιδιωματισμούς
- εξήγησε 226 ιδιωματισμούς
- άφησε 129 σχόλια
- πρόσθεσε καλλιτέχνες 9
Γλώσσες:
- μητρική/ές: Ελληνικά
- άριστα: Αγγλικά
- beginner
- Γαλλικά
- Greek (Ancient)
- Λατινικά
LT
RadixIce
Эпитафия посвящена памяти отца поэта Ю. П. Лермонтова.