✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Ρωσικά
Πρωτότυποι στίχοι
Эх, дороги
Эх, дороги, пыль да туман,
Холода, тревоги да степной бурьян...
Знать не можешь доли своей,
Может, крылья сложишь посреди степей.
Вьётся пыль под сапогами степями, полями;
А кругом бушует пламя да пули свистят.
Эх, дороги, пыль да туман,
Холода, тревоги да степной бурьян...
Выстрел грянет, ворон кружит,
Твой дружок в бурьяне неживой лежит.
А дорога дальше мчится, пылится, клубится;
А кругом земля дымится, чужая земля.
Эх, дороги, пыль да туман,
Холода, тревоги да степной бурьян...
Край сосновый, солнце встаёт,
У крыльца родного мать сыночка ждёт.
И бескрайними путями, степями, полями
Всё глядят вослед за нами родные глаза.
Эх, дороги, пыль да туман,
Холода, тревоги да степной бурьян...
Снег ли ветер, вспомним, друзья,
Нам дороги эти позабыть нельзя.
Κροατικά
Μετάφραση
Eh, ceste
Eh, ceste, prašina i magla,
Hladnoće, uzbune i stepski korov...
Ne možeš znati svoju sudbinu,
Možda krila ćeš sklopiti usred stepe.
Diže se prašina pod čizmama stepom, poljima;
A naokolo je bijesan plamen i meci zvižde.
Eh, ceste, prašina i magla,
Hladnoće, uzbune i stepski korov...
Evo pucanj je, i gavran kruži,
Tvoj drug u korovu mrtav leži.
A cesta trči dalje u oblacima prašine;
A naokolo tlo je u dimu, tuđe tlo.
Eh, ceste, prašina i magla,
Hladnoće, uzbune i stepski korov...
U krajini borova sunce izlazi,
Na stepenicama doma majka čeka sina.
I beskrajnim putevima, stepom, poljima
Sve nas pogledom prate drage oči.
Eh, ceste, prašina i magla,
Hladnoće, uzbune i stepski korov...
Snijeg i vjetar, sjetimo se, prijatelji,
Nemoguće nam je zaboraviti ove ceste.
| Ευχαριστώ! ❤ thanked 5 times |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
| Χρήστης | Πριν από |
|---|---|
| M de Vega | 11 έτη 2 βδομάδες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 4 φορές
Υποβλήθηκε από
barsiscev στις 2014-11-30
barsiscev στις 2014-11-30✕
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Эх, дороги (Ekh, ...''
Κροατικά
Μεταφράσεις άλλων εκτελέσεων
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Editor
Όνομα: Sergey/ Сергей/ Sergej
Αποσυρμένος Φροντιστής Big Wild Cat - Snow Leopard









Συνεισφορά:
- 9696 μεταφράσεις
- 61 μεταγραφές
- 1786 τραγούδια
- δέχθηκε 39299 ευχαριστίες
- ικανοποίησε 2674 αιτήματα βοήθησε 469 μέλη
- πρόσθεσε 72 τραγούδια
- πρόσθεσε 1 ιδιωματισμό
- άφησε 16216 σχόλια
- πρόσθεσε καλλιτέχνες 95
Γλώσσες:
- μητρική/ές: Ρωσικά
- άριστα: Ρωσικά
- beginner
- Βοσνιακά
- Κροατικά
- Αγγλικά
- Σέρβικα
- Σλοβενικά
- Μαυροβουνιακά
33cows
sandring
LT
Ww Ww
SaintMark
M de Vega
Стихи - Лев Ошанин
Композитор - Анатолий Новиков