✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Ελληνικά
Πρωτότυποι στίχοι
Μόνο για κείνη μη μου λες
Αν έρθεις απ’ το σπίτι τα χαράματα
θα έχω το κλειδί πανω στην πόρτα
Αν θέλεις θα γκρεμισουμε τα φραγματα
δυο ταχυδρόμοι που ξεχάστηκαν στη βόλτα
Πες μου, πες μου αν θέλεις τι φοβάσαι στις γιορτές
Πες μου, πες μου αν θέλεις τι φοβάσαι στις γιορτές
Μόνο για κείνη μη μου λες
Μόνο για κείνη μη μου λες
Την έχω κλείσει μες στο χθές
Την έχω κλείσει μες στο χθές
Μόνο για κείνη μη μου λες
Αν έρθεις απ’ το σπίτι τα χαράματα
να πεις τις πιο καλές σου ιστορίες
αυτές που ζωντανεύουνε τ’ αγάλματα
και κατεβάζουν τα ρολά στις απορίες
Πες μου, πες μου αν θέλεις
τι φοβάσαι στις γιορτές
Πες μου, πες μου αν θέλεις
τι φοβάσαι στις γιορτές
Μόνο για κείνον μη μου λες
Μόνο για κείνον μη μου λες
Μόνο για κείνον μη μου λες
Just do not talk to me about her
If you come by the house at day-break
i will have the key on the door
if you want, we will tear down the barriers
two "post-persons" that got "astray" (while) wandering
tell me, tell me if you want, what it is you are afraid of on "holi-days"
just do not talk to me about her
i have "locked" her in "yesterday"
just do not talk to me about her
if you come by the house at day-break
(do) tell, of (all) your best "stories"
those (the kind) that "enliven" statues
and bring the "rolls" down, to "queries"
tell me, tell me if you want, what it is you are afraid of on "holi-days"
just do not talk to me about her
Ευχαριστώ! ❤ thanked 4 times |
Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Επισκέπτης | 10 έτη 5 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 3 φορές
Υποβλήθηκε από
azimut στις 2008-10-09

Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
The source lyrics have been updated. Please review your translation.