-
Αι γενεαί πάσαι → Αγγλικά μετάφραση
2 μεταφράσεις•Αγγλικά #1, #21 translations of covers
✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Πρωτότυποι στίχοι
Αι γενεαί πάσαι
Αι γενεαί πάσαι, ύμνον τη Ταφή Σου, προσφέρουσι Χριστέ μου.
Καθελών του ξύλου, ο Αριμαθείας, εν τάφω Σε κηδεύει.
Μυροφόροι ήλθον, μύρα σοι, Χριστέ μου, κομίζουσαι προφρόνως.
Δεύρο πάσα κτίσις, ύμνους εξοδίους, προσοίωμεν τω Κτίστη.
Ούς έθρεψε το μάννα, εκίνησαν την πτέρναν, κατά του ευεργέτου.
Ιωσήφ κηδεύει, συν τω Νικοδήμω, νεκροπρεπώς τον Κτίστην.
Ω γλυκύ μου έαρ, γλυκύτατόν μου Τέκνον, πού έδυ σου το κάλλος;
Υιέ Θεού παντάναξ, Θεέ μου πλαστουργέ μου, πώς πάθος κατεδέξω;
Έρραναν τον τάφον αι Μυροφόροι μύρα, λίαν πρωί ελθούσαι.
Ω Τριάς Θεέ μου, Πατήρ Υιός και Πνεύμα, ελέησον τον κόσμον.
Ιδείν την του Υιού σου, Ανάστασιν, Παρθένε, αξίωσον σους δούλους.
Υποβλήθηκε από Calusarul στις 2014-04-14
Μετάφραση
All Generations
All generations offer a hymn to your burial my Christ.
The Arimathean took you down from the cross and buried you in a tomb.
Women came with spices to give thee perfume and prepare your burial.
Hither creation was made, let us sing hymns to praise our Creator.
Nourished from above with manna, lifted heels of contempt against their benefactor.
Joesph is buried by Nikodemos, body of the Creator.
Oh my sweet spring, my sweetest child, where does your beauty fade?
Son of God, Almighty, my God and Creator, How can I receive your passion?
Women with spices, came very early in the morning to sprinkle the grave with perfume.
O my Holy Trinity, Father, Son and Spirit, have mercy on the world.
Allow us to serve you Virgin, to see you son's resurrection.
Ευχαριστώ! ❤ | ||
thanked 60 times |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
Χρήστης | Πριν από |
---|---|
Κακομάζαλη | 1 έτος 10 μήνες |
Kadmos | 3 έτη 1 βδομάδα |
Froly D. | 6 έτη 1 μήνας |
Calusarul | 10 έτη 3 βδομάδες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 56 φορές
Υποβλήθηκε από whalebone στις 2014-04-16
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του Calusarul
Παρακαλώ βοηθήστε στη μετάφραση του "Αι γενεαί πάσαι"
Glykeria: Κορυφαία 3
1. | Mexri na Vroume Ourano |
2. | Μισιρλού (Misirlou) |
3. | Πω πω πω Μαρία (Po po po María) |
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια