• Kikuo

    Καταλανικά μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Ιαπωνικά
Πρωτότυποι στίχοι

愛して愛して愛して

はるか遠い遠い昔 巻かれた首輪
人が欲しい人が欲しいと叫ぶ 呪いの首輪
 
怒らないで見捨てないで どこもいかないで(ねえ)
強く絞める吐くまで絞める 人がいないいないと
 
いい成績でしょ ねえ ねえ いい子でしょ
かわいい子でしょ ねえ ねえ 良い子でしょう 苦しい ねえ
 
愛して 愛して 愛して もっともっと 愛して 愛して 狂おしいほどに
 
苦しい 苦しい 呪縛を 解いて解いて ねえ 止められない 嗚呼
 
身体 身体 大きくなっても小さい首輪
苦しくなる足りなくなる 人が 人が 足りない
 
クラスの誰にも負けない キレイないい子でしょう(ねえ)
あの子よりもどの子よりも 誰も彼も私を見てよ
 
体育館裏 あなたに告白を
嘘みたいでしょ あなたが好きなの 汚いあなたが
 
愛して 愛して 愛して 全部あげる あなたに あなたに 全部背負ってもらうよ
足りない あなたが 足りない 離さないよ 嗚呼 ごめんなさい
 
愛して 愛して 愛して もっともっと 愛して 愛して 狂おしいほどに
苦しい 離さない 苦しい もっともっと ねえ 幸せなの 嗚呼
 
幸せなの 嗚呼
 
Καταλανικά
Μετάφραση

Estima'm Estima'm Estima'm

Fa molt de temps, en un lloc molt llunyà, hi havia un collar enrotllat;
"Vull persones"; "vull persones"; cridava el maleït collar.
 
No t'enfadis; no m'abandonis; no vagis enlloc (ei),
Ajusta'l bé, fins que puguis vomitar, així no hi haurà ningú més.
 
Tinc bones notes, oi? Ei, ei; Oi que soc bona nena?
Oi que soc nena maca? Ei, ei; soc bona, oi? Fa molt de mal; ei.
 
Estima'm; estima'm; estima'm; més i més; estima'm; estima'm; tant que em faci embogir.
 
Em fa mal, molt de mal; desfés la maledicció, d'acord? No es pot parar, ah.
 
No importa com creixi el cos, el collar sempre serà petit,
Ara fa mal; ja no és suficient; la gent no és suficient.
 
No penso perdre a ningú a la classe, oi que soc molt bona nena? (ei)
Més que aquell nen, més que qualsevol; que tothom em miri a mi.
 
Darrere el pavelló, la meva declaració per tu,
Oi que sembla mentida? Tu m'agrades, tu que ets tan obscè.
 
Estima'm; estima'm; estima'm; t'ho donaré tot, et tindré; tu ho tindràs; t'ho donaré tot,
No és suficient; tu no ets suficient; no et deixaré anar, ah; ho sento tant.
 
Estima'm; estima'm; estima'm; més i més; estima'm; estima'm; tant que em faci embogir.
Em fa mal, no ho deixaré anar; em fa mal, més i més, ei, això és ser feliç, ah.
 
Això és ser feliç, ah.
 

Μεταφράσεις άλλων εκτελέσεων

Σχόλια