• Radu Robert

    Αγγλικά μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Ρουμανικά
Πρωτότυποι στίχοι

Cântul

—În Neant —
 
‿Un Nou orizont‿
 
Necunoscut, nemaivăzut, neexplorat
 
În văzduh ascuns, tictit
 
Mulți pasind ropot spre el
 
Culorile-i fiind vivide, chiar definite
 
A exploratorilor Dorință, fără cusur, fără încetare
 
Lin, dar totuși pronunțat
 
Un suflu, ce precedeaza un altul
 
Calea, ghidarea și exploararea-i se desăvârșește
 
Pășit-au mulți pe cel țărm, tărâm al bucuriei
 
Fericirea-i și frumusețea îi cunoscură
 
În cereasca-i împărăție.
 
Αγγλικά
Μετάφραση

The Chant

—Into The oblivion—
 
‿ A new horizon‿
 
Unsung, unseen, Unexplored
 
Neath the pallor, tucked away
 
Lots their stepp are guiding towards it
 
Its colours being more intense, more defined
 
Thus the yearning of the explorers, 'tis at no doubt, relentlessly
 
Soft , and yet pronounced
 
A breath, that's followed by another
 
Its way, guidance and exploration's perfected
 
Lots stepped their foot, on that land, realm of joy
 
Its bliss and beauty got at their glance
 
In its Heavenly Realm
 
Σχόλια
aariapooraariapoor    Τετ, 26/05/2021 - 00:31

Such an honor to having an artist friend who is a good translator too 👍
After the pendemic, I should plan a trip to Romania 😁