• Melanie Martinez

    Πολωνικά μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Πολωνικά
Μετάφραση

Karuzela

Wokoło jak konie na karuzeli, kręcimy się,
czy dogonię miłość? nigdy nie mogłam zgadnąć, wiem,
gonić za tobą to jak bajka, ale ja,
czuję się przytwierdzona na stałe do tej karuzeli
 
Przyjdź, przyjdź sam, przyjdźcie wszyscy,
trzeba być takiego wzrostu
by udać się w tę przejażdżkę podczas karnawału
 
Przyjdźże, ujmij dłoń moją
i chociaż uruchom wesołe miasteczko
tak wysoko, za wysoko podczas karnawału
 
A wszystko to zabawa i gry,
puki ktoś nie zakocha się,
aleś już kupił bilet,
i teraz niema już odwrotu
 
Wokoło jak konie na karuzeli, kręcimy się,
czy dogonię miłość? nigdy nie mogłam zgadnąć, wiem,
gonić za tobą to jak bajka, ale ja,
czuję się przytwierdzona na stałe do tej karuzeli
 
Ten koń jest zbyt wolny,
zawsześmy o włos,
prawie, prawie, jesteśmy pośmiewiskiem
 
Zawsze, zawsze gdy jestem blisko,
jest tak jakbyś zniknął,
gdzie przepadłeś? Mój drogi, jesteś pośmiewiskiem!
 
A wszystko to zabawa i gry,
puki ktoś nie zakocha się,
aleś już kupił bilet,
i teraz niema już odwrotu
 
Wokoło jak konie na karuzeli, kręcimy się,
czy dogonię miłość? nigdy nie mogłam zgadnąć, wiem,
gonić za tobą to jak bajka, ale ja,
czuję się przytwierdzona na stałe do tej karuzeli
 
Dlaczegoś skradł serce moje z waty cukrowej?
wrzuciłeś je do tego przeklętego ustrojstwa,
teraz zacięłam się, zacięłam się,
jeżdżę, jeżdżę, jeżdżę
 
Wokoło jak konie na karuzeli, kręcimy się,
czy dogonię miłość? nigdy nie mogłam zgadnąć, wiem,
gonić za tobą to jak bajka, ale ja,
czuję się przytwierdzona na stałe do tej karuzeli
 
Αγγλικά
Πρωτότυποι στίχοι

Carousel

Στίχοι τραγουδιού (Αγγλικά)

Σχόλια
FaryFary
   Κυρ, 29/07/2018 - 13:27

The line "Where’d you go? My dear, you're a freakshow!" has been corrected to "Where’d you go? Mr. Houdini, you're a freakshow!". Please check your translation.