Herbert Grönemeyer

Der Weg - Βοσνιακά μετάφραση

Άλμπουμ:
Mensch (2002)
Πρωτότυποι στίχοι
Μετάφραση

Der Weg

Put

Ništa više ne mogu vidjeti, ne vjerujem više svojim očima
Jedva još mogu vjerovati-osjećaji su se pomješali
Previše sam trom (lijen) da se predam
Bilo bi prerano, jer uvijek nešto ide
 
Mi smo bili položili prisegu, umrli bi jedno za drugim
Kišu smo savili, nam povjerenje posudili
Pokušali smo, na punoj brzini nizbrdo preokrenuti
Ništa nije bilo prekasno, ali previše toga prerano
 
Gurali smo se kroz svu plimu i oseku
Razvrstali smo se, voljeli se očajno
O istini smo, koliko dobro mogli, lagali
Bilo je to dio neba što si postojala
 
Ti si prostor s suncem ispunila
Svako si nezadovoljstvo u svoju suprotnost pretvorila
Sjeverno plemenita-tvoj nježna dobrota
Tvoj neukrotiv ponos... Život nije fer
 
Film isplesan u srebrenom prostoru
S zlatnog balkona beskrajnost posmatrali
Beznadežno potonili, naljoskani, i sve što dopušta
Zajedno u "skraćivanju", ljetni noćni san
 
Ti si prostor s suncem ispunila
Svako si nezadovoljstvo u svoju suprotnost pretvorila
Sjeverno plemenita-tvoj nježna dobrota
Tvoj neukrotiv ponos... Život nije fer
 
Tvoj siguran hod, tvoje istinski pjesme
Tvoje veselo dostojanstvo, tvoja nepokolebljiva vještina
Sudbini si pokazala čelo
Nikada ga nisi otkrila, tvoj plan o sreći
Tvoj plan o sreći
 
Ja ne idem (nigdje), produžio sam svoj rok
Nova putovanja kroz vreme, otvoren svijet
Imam te sigurnu u svojoj duši
Nosit ću te s sobom, dok zavjesa ne padne
Nosit ću te s sobom, dok zavjesa ne padne
Likes7
Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί.
expand collapse Λεπτομέρειες μετάφρασης
Ida90Ida90
υποβλήθηκε στις 24 Μάιος 2012 - 18:26

Χρήστης

Πριν από

13 έτη 11 μήνες
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 6 φορές
Σχόλια συντάκτη:

Der Zeitraffer=postupak kojim se skraćuje trajanje radnje u filmu

Συνδεθείτε ή εγγραφείτε για να προσθέσετε ένα σχόλιο.
Είσοδος Είσοδος Χρήστης Εγγραφείτε

Herbert Grönemeyer TOP 3