• Au d'astí!

    Καταλανικά μετάφραση

Μερίδιο
Font Size
Αραγκονικά
Πρωτότυποι στίχοι

Entavan

Ny'hai dias que la boira se te posa a las mans,
I la ixufrina te fa llento el caminar.
Ny'hai albas de rosada que no des-chelaran.
Pero ny'habrem de seguir mientres hi podam.
 
D'aquí entavan hem de tirar,
Lluitar pe'l nuestro soneo, vivir al nuestro llugar.
D'aquí entavan, no te s'ha d'olvidar
Charrar la nuestra llengua i chuntos caminar.
 
Ny'hai dias que la plluya va per dintro del cap,
I ny'hai parez pa pasar l'arco de Sant Chuán.
Ny'hai nits de lluna pllena que tu buedo estarás,
Pero al maitino atro sol tornará a arribar.
 
D'aquí entavan hem de tirar,
Lluitar pe'l nuestro soneo, vivir al nuestro llugar.
D'aquí entavan, no te s'ha d'olvidar
Charrar la nuestra llengua i chuntos caminar.
 
D'aquí entavan hem de tirar,
Lluitar pe'l nuestro soneo, vivir al nuestro llugar.
D'aquí entavan, no te s'ha d'olvidar
Charrar la nuestra llengua i chuntos caminar.
 
Καταλανικά
Μετάφραση

Endavant

Hi ha dies que la boira se't posa a les mans,
I el vent 1 et far lent caminar.
Hi ha albes de rosada que no desgelaran.
Però hi haurem de seguir mentre hi puguem.
 
D'aquí endavant hem de tirar,
Lluitar pel nostre somni, viure al nostre poble.
D'aquí endavant, no se t'ha d'oblidar
Xerrar la nostra llengua i junts caminar.
 
Hi ha dies que la pluja va per dins del cap,
I hi ha parets per a passar l'arc de Sant Martí.
Hi ha nits de lluna plena que tu buit estaràs,
Però al matí un altre sol tornarà a arribar.
 
D'aquí endavant hem de tirar,
Lluitar pel nostre somni, viure al nostre poble.
D'aquí endavant, no se t'ha d'oblidar
Xerrar la nostra llengua i junts caminar.
 
D'aquí endavant hem de tirar,
Lluitar pel nostre somni, viure al nostre poble.
D'aquí endavant, no se t'ha d'oblidar
Xerrar la nostra llengua i junts caminar.
 
  • 1. vent fort amb pluja

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Entavan''

Καταλανικά
Σχόλια