MoriokaBoy
Σάβ, 24/01/2026 - 22:07
Thanks for asking! I think she's singing an old-fashioned slang word that we don't use much anymore: "heel".
"Oh, you heel now,
How does it feel now?"
"Heel" in the sense of "a contemptible person : a person who is self-centered or untrustworthy". Synonyms might be "jerk", "louse", "swine", "rat", etc.
I watched her lip movements, and see no indication of an "f" sound... only an "h". I'm fairly confident!
MoriokaBoy
Κυρ, 25/01/2026 - 06:04
I believe she is using “heel” as a noun, actually!
“You heel!” (like “you punk!”, “you SOB!” — or in German, “du Schuft!”, “du Mistkerl!”, “du Halunke!”).
We need to rearrange the sentence to see how she’s using “heel”. She’s actually saying, “How does it feel now, you heel? Ain’t it a shame to find out you can’t play this game?”
Proper punctuation, I think, would be
“Oh, you heel now!
How does it feel now?”
The lyricist probably only added "now" after "heel" so that the first line could rhyme with the second. The word "now" after "heel" is really unnecessary, and is even less standard than the word "heel" itself in this context. But rhymes gotta rhyme!
It’s her call, of course, but unionmaid may want to place a footnote after “heel” to explain the infrequently heard slang term. Something like “She’s calling him a ‘heel’, i.e. a contemptible person; one who is self-centered or untrustworthy.”
The singer is obviously angry with this dude… he’s a two-timer, a user… and now this “heel” is finally getting his comeuppance from her.
unionmaid
Freigeist







@MoriokaBoy
Can you check line 19:
>"Oh you feel now
How does it feel now?"
(video at 1:12)
Could it be a different word in line 19?
Sounds odd to have the word "feel" twice in two neighboring lines ...