Goodbye my lover ( Σέρβικα μετάφραση)

Διαφήμιση
Σέρβικα μετάφρασηΣέρβικα
A A

Збогом вољена

Εκδόσεις: #1#2#3#4
Да ли сам те разочарао или те понизио?
Треба ли да се осећам кривим или ће судије одлучити?
Јер сам видео крај пре него што смо почели,
Да видео сам да си заслепљена и да сам победио.
Па сам узео оно што је моје од вечног права.
Однео сам твоју душу у ноћ.
Можда је готово али неће стати ту,
Ја сам овде за тебе ако мариш.
Дотакла си моје срце дотакла си моју душу.
Променила си мој живот и све моје циљеве.
И љубав је слепа то сам знао када,
Је моје срце било заслепљено тобом.
Љубио сам твоје усне и држао твоју руку.
Делио сам твоје снове и твој кревет.
Знам те добро, знам твој мирис.
Зависио сам од тебе.
 
[2 пута]
Збогом моја вољена.
Збогом пријатељу.
Била си она права.
Била си она права за мене.
 
Ја сам сањар али кад сам будан,
Ти не можеш сломити мој дух - то су снови што ми узимаш.
И када наставиш даље, сети ме се,
Сети се нас и свега што смо били
Видео сам те како плачеш, видео сам те како се смејеш.
Гледао сам те како спаваш.
Бићу отац твог детета.
Провешћу цео живот са тобом.
Знам твоје страхове и ти знаш моје.
Било је сумњи, али сада смо добро,
Волим те, то је истина кунем се.
Не могу да живим без тебе.
 
[2 пута]
Збогом моја вољена.
Збогом пријатељу.
Била си она права.
Била си она права за мене.
 
И још увек држим твоју руку у мојој.
У мојој док спавам.
И сносићу своју душу кроз време,
Када си клечала на коленима.
Збогом моја вољена.
Збогом пријатељу.
Била си она права.
Била си она права за мене.
 
Тако сам празан, душо, тако сам празан.
Тако сам, тако сам, тако сам празан.
Тако сам празан, душо, тако сам празан.
Тако сам, тако сам, тако сам празан.
 
Υποβλήθηκε από Ivan NicevicIvan Nicevic στις Τετ, 02/01/2013 - 03:19
Σχόλια συντάκτη:

Мој први превод на овом сајту, надам се да ће вам се свидети. Једна невероватна песма Regular smile

Πηγή μετάφρασης:
http://www.youtube.com/watch?v=wVyggTKDcOE
ΑγγλικάΑγγλικά

Goodbye my lover

Σχόλια