Μερίδιο
Υπότιτλοι
Font Size
Εβραικά
Μετάφραση
#1#2

שיר גיאורגי / גרעין הענב

,את גרעין הענב אטמין בתוך אדמה חמימה
.ואשק לגפן, ואקטוף אשכולות בשלים
,אכנס חבריי, אכוון מיתרי לבי לאהבה
?אחרת, בשביל מה אני חי על אדמת-תמיד זו
 
,התאספו, אורחיי, אל כיבודי
.ספרו לי הישר בתור מי אני מוכר בקרבכם
,מלך שמיים ישלח לי מחילה על חטאיי
?אחרת, בשביל מה אני חי על אדמת-תמיד זו
 
,באדום-כהה תשיר עבורי דאלי1 שלי
,בשחור ולבן ארכין בפניה ראשי
,אקשיב לה שבוי ואמות מרוב אהבה ועצב
?אחרת, בשביל מה אני חי על אדמת-תמיד זו
 
וכשערפילי השקיעה יסתחררו בפינות
:שיצופו מולי שוב ושוב בהקיץ
,שור כחול, ועיט לבן, ודג-שמך זהוב
?אחרת, בשביל מה אני חי על אדמת-תמיד זו
 
  • 1. דאלי טסאאווה - משוררת גיאורגית
Ρωσικά
Πρωτότυποι στίχοι

Gruzinskaya pesnia/Грузинская песня(Виноградная косточка)

Στίχοι τραγουδιού (Ρωσικά)

Play video with subtitles

Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Gruzinskaya pesnia/...''

Αγγλικά #1, #2
Γαλλικά #1, #2
Γερμανικά #1, #2, #3, #4
Εβραικά #1, #2
Ουκρανικά #1, #2, #3
Πολωνικά #1, #2
Σχόλια
NatoskaNatoska
   Πέμ, 03/11/2016 - 12:17

The lyrics has changed, you may want to update your translation