✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Ισπανικά
Πρωτότυποι στίχοι
Rima XXXIII: Es cuestión de palabras
Es cuestión de palabras, y, no obstante,
ni tú ni yo jamás,
después de lo pasado, convendremos
en quién la culpa está.
¡Lástima que el amor un diccionario
no tenga donde hallar
cuándo el orgullo es simplemente orgullo
y cuándo es dignidad!
Υποβλήθηκε από
Алексей Чиванков στις 2025-11-30
Алексей Чиванков στις 2025-11-30Ρωσικά
Μετάφραση
Всё — выбор слов
Всё — выбор слов, и тем не менее
вовеки, как сейчас,
с тобой мы не сойдемся в мнении,
кто виноват из нас.
Любовь со словарем не знается,—
откуда же узнать,
где просто гордость, где вменяется
в достоинство она?
σχολιάστηκε
| Ευχαριστώ! ❤ |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Υποβλήθηκε από
Алексей Чиванков στις 2025-11-30
Алексей Чиванков στις 2025-11-30Σχόλια συντάκτη:
Translated: Ovady Savich
Перевод: Овадий Герцович Савич (1896 —1967)
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Алексей Чиванков
Ρόλος: Guru




Συνεισφορά:
- 16393 μεταφράσεις
- 2 μεταγραφές
- 15843 τραγούδια
- 19 συλλογές
- δέχθηκε 23235 ευχαριστίες
- ικανοποίησε 17 αιτήματα βοήθησε 15 μέλη
- άφησε 2510 σχόλια
- πρόσθεσε καλλιτέχνες 1515
Αρχική: http://samlib.ru/c/chiwankow_a/
https://ciudadseva.com/texto/rima-33/