✕
Άλμπουμ:
Panta Rei
Πρωτότυποι στίχοι
Μετάφραση
Jutro
Žad i svila, ljubav mila
živa mi je rana.
Koncem bola po mom srcu
veze svakog dana.
Spavaš li, da li si tužan ko ja
dok more sad je tvoja obala.
Ko ja ...
Tražim te, budim te,
ruke ti hladne,
tu sama živim, bez nade,
spavaš li da li si tužan ko ja
dok more sad je tvoja obala.
Hej, suzice, brojanice
more ti je postelja
prošao si sve stanice,
samo meni više doći nećeš,
Ja još umirem, Bogu dušu ne žalim
oduvek, volim te, zauvek.
Da ti bar jednom kažem šta mi je nedelja
kad me jutro bez tebe dočeka.
Hej, suzice, brojanice
more ti je postelja,
prošao si sve stanice
samo ja ...
Bogu dušu ne žalim,
bole nedra ko jedra,
da život me napusti,
bole nedra ko jedra,
da život me napusti.
Утро
Жар и шелк, любовь милая,
жива во мне рана.
Нитью боль вышивает по сердцу моему
каждый день.
Спишь ли, грустен ли ты, как и я.
Пока у моря сейчас берег твой.
Как я ...
Ищу тебя, пробуждаю тебя,
руки твои холодные.
Здесь сама живу, без надежды.
Спишь ли, грустен ли ты, как и я.
Пока у моря сейчас берег твой.
Хей, слезинки, бусинки.
Море - твоя постель.
Ты прошел все остановки.
Только ко мне ты больше не придешь.
Я ещё умираю. Богу душу не жалею.
С тех пор как люблю тебя навсегда.
Хочу тебе еще раз сказать, что для меня неделя ничего значить,
когда каждое утро без тебя начинается.
Хей, слезинки, бусинки.
Море - твоя постель.
Ты прошел все остановки.
Только я ещё умираю.
Богу душу не жалею.
Болит грудь как парус.
Да жизнь меня покидает.
Болит грудь как парус.
Да жизнь меня покидает.
astrelle
υποβλήθηκε στις 29 Ιουν 2010 - 03:43
Σχόλια συντάκτη:
Translated by Ani Dime
✕






