✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Ουκρανικά
Πρωτότυποι στίχοι
Люди - прекрасні...
Люди - прекрасні.
Земля - мов казка.
Кращого сонця ніде нема.
Загруз я по серце
У землю в'язко.
Вона мене цупко трима.
І хочеться
Бути дужим,
І хочеться так любить,
Щоб навіть каміння байдуже
Захотіло ожити
І жить!
Воскресайте, камінні душі,
Розчиняйте серця і чоло,
Щоб не сказали
Про вас грядущі:
- Їх на землі не було...
16.01.1963
Υποβλήθηκε από
max_gontar στις 2016-10-28
max_gontar στις 2016-10-28Συντελεστές:
LT
LTΡωσικά
Μετάφραση
Люди - прекрасны
Люди - прекрасны.
Земля - как сказка.
На солнце не стоит пенять.
Погряз я по сердце
В землю вязко.
Она крепко держит меня.
И хочется
Быть дюжим,
И хочется так любить,
Чтоб даже камням неуклюжим
Захотелось ожить
И жить!
Воскресайте, каменьев души,
Растворяйте сердца и чела,
Чтоб не сказали
О вас грядущие:
- Жизнь мимо них проплыла...
Ποιητική μετάφραση
| Ευχαριστώ! ❤ thanked 3 times |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Υποβλήθηκε από
устим ладенко στις 2019-09-18
устим ладенко στις 2019-09-18Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Устим
Ρόλος: Master


Συνεισφορά:
- 777 μεταφράσεις
- 5 μεταγραφές
- 799 τραγούδια
- 6 συλλογές
- δέχθηκε 2683 ευχαριστίες
- ικανοποίησε 45 αιτήματα βοήθησε 31 μέλη
- πρόσθεσε 16 τραγούδια
- πρόσθεσε 8 ιδιωματισμούς
- εξήγησε 7 ιδιωματισμούς
- άφησε 1296 σχόλια
- πρόσθεσε 27 παρατηρήσεις
- πρόσθεσε καλλιτέχνες 142
Αρχική: ustym-ladenko.dreamwidth.org
Γλώσσες:
- μητρική/ές
- Rusyn (Carpathian)
- Ρωσικά
- Ουκρανικά
- άριστα: Τσέχικα
- advanced: Αγγλικά
Pinchus