✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Ρωσικά
Πρωτότυποι στίχοι
Не спеши
Ты спеши, ты спеши ко мне,
Если я вдали, если трудно мне,
Если я – словно в страшном сне,
Если тень беды в моём окне.
Ты спеши, когда обидят вдруг.
Ты спеши, когда мне нужен друг.
Ты спеши, когда грущу в тиши,
Ты спеши, ты спеши!
Не спеши, не спеши, когда
Мы с тобой вдвоём и вдали беда.
Скажут "да" листья и вода,
Звёзды и огни, и поезда.
Не спеши, когда глаза в глаза,
Не спеши, когда спешить нельзя.
Не спеши, когда весь мир в тиши.
Не спеши, не спеши!
Не спеши!
Υποβλήθηκε από
algebra στις 2014-05-02
Συντελεστές:
LT,
altermetax
LT,
altermetaxΤουρκικά
Μετάφραση
Acele etme
Acele et, acele, bana doğru,
Eğer uzaktaysam ve dertteyse başım,
Eğer ortasındaysam bir kabusun,
Felaketin gölgesi tıklatıyorsa camımı.
Acele et, kırmışlarsa beni.
Acele et, varsa ihtiyacım bir dosta,
Acele et, üzgünsem sessizlikte,
Acele et, acele et!
Acele etme, acele etme, birlikteysek
Birlikteysek ve uzaktaysa dertler
Yapraklar ve su "Evet" diye haykırdığında
Yıldızlar, ateşler ve trenlerle birlikte
Acele etme, gözlerimiz değiyorsa birbirine,
Acele etme, acele etmene neden yoksa,
Acele etme, sessizliğe gömülmüşse tüm dünya
Acele etme, hayır,
Acele etme!
| Ευχαριστώ! ❤ thanked 15 times |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
| Χρήστης | Πριν από |
|---|---|
| allesfresser0 | 3 έτη 7 μήνες |
| iremunal | 3 έτη 11 μήνες |
| Επισκέπτης | 10 έτη 11 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 12 φορές
Υποβλήθηκε από
TheCoilMan στις 2014-12-12
TheCoilMan στις 2014-12-12Σχόλια συντάκτη:
I translated from the English translation, it preserves the meaning but some extra words are added to get rid of the dullness of the short Turkish sentences. Idioms are used to blend in the meaning.
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Не спеши (Ne speshi)''
Τουρκικά
Μεταφράσεις άλλων εκτελέσεων
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Lyrics By – Евгений Евтушенко
Music By – Арно Бабаджанян