✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Ρωσικά
Πρωτότυποι στίχοι
Ой, при лужке
Ой, при лужку, при лужке,
При широком поле,
При знакомом табуне
Конь гулял на воле.
При знакомом табуне
Конь гулял на воле.
Эй, ты, гуляй, гуляй, мой конь,
Пока не споймаю,
Как споймаю, зануздаю
Шёлковой уздою.
Вот споймал парень коня,
Зануздал уздою,
Вдарил шпоры под бока,
Конь летел стрелою.
Ты, лети, лети, мой конь,
Лети. торопися,
Возле Сашиного двора,
Конь, остановися.
Конь остановился,
Вдарил копытами,
Чтобы вышла красна девка
С чёрными бровями, эх.
Но не вышла красна девка,
Вышла её мати,
Здравствуй, здравствуй, милый зять,
Пожалуйте в хату.
А я в хату не пойду,
Пойду во светлицу,
Разбужу я крепким сном
Спящую девицу.
А девица не спала,
Друга поджидала,
Правой ручкой обняла,
Крепко целовала.
Правой ручкой обняла,
Крепко целовала.
Ой, при лужку, при лужке,
При широком поле,
При знакомом табуне
Конь гулял на воле.
При знакомом табуне
Конь гулял на воле.
Ουκρανικά
Μετάφραση
Ой, при лужку
Ой, при лузі, при лужку,
У широкім полі,
При знайомім табуні
Кінь гуляв на волі.
При знайомім табуні
Кінь гуляв на волі.
Гей, ти, гуляй, гуляй, мій кінь,
Доки не впіймаю,
Як впіймаю, загнуздаю
Шовковою уздою.
От впіймав хлопець коня,
Загнуздав уздою,
Вдарив шпори під бока,
Кінь летів стрілою.
Ти, лети, лети, мій кінь,
Лети, поспішай,
А як буде Сашин двір,
Тоді й зупиняй.
Кінь зупинився,
Вдарив копитами,
Щоб вийшла красна дівка
Да з бровами чорними, ех.
Та не вийшла красна дівка,
Вийшла її мати,
Будь здоровий, любий зяте,
Та проходь до хати.
Я у хату не піду,
У світлицю піду,
Розбуджу я ту, що спить
Міцним сном дівчину.
А дівчина не спала,
Друга все чекала,
Правою ручкою обійняла,
Міцно цілувала,
Правою ручкою обійняла,
Міцно цілувала.
Ой, при лузі, при лужку,
У широкім полі,
При знайомім табуні
Кінь гуляв на волі.
При знайомім табуні
Кінь гуляв на волі.
| Ευχαριστώ! ❤ thanked 4 times |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Υποβλήθηκε από
Oleksandr_ στις 2018-07-13
Προστέθηκε προς απάντηση στο αίτημα του
sandring
sandring ✕
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!
Περίληψη μεταφραστή
Όνομα: Олександр
Ρόλος: Αποσυρμένος Συντονιστής




Συνεισφορά:
- 1616 μεταφράσεις
- 29 μεταγραφές
- 288 τραγούδια
- δέχθηκε 13867 ευχαριστίες
- ικανοποίησε 1180 αιτήματα βοήθησε 370 μέλη
- πρόσθεσε 217 τραγούδια
- πρόσθεσε 16 ιδιωματισμούς
- εξήγησε 47 ιδιωματισμούς
- άφησε 4900 σχόλια
- πρόσθεσε καλλιτέχνες 51
Γλώσσες:
- μητρική/ές: Ουκρανικά
- άριστα
- Αγγλικά
- Ρωσικά
- beginner
- Βουλγαρικά
- Γερμανικά
Merkurion
LT
SaintMark