✕
Ζητήθηκε επανέλεγχος
Ιταλικά
Πρωτότυποι στίχοι
Vissi d'arte
Vissi d’arte, vissi d’amore,
non feci mai male ad anima viva!
Con man furtiva
quante miserie conobbi aiutai.
Sempre con fè sincera
la mia preghiera
ai santi tabernacoli salì.
Sempre con fè sincera
diedi fiori agl’altar.
Nell’ora del dolore
perché, perché, Signore,
perché me ne rimuneri così?
Diedi gioielli della Madonna al manto,
e diedi il canto agli astri, al ciel,
che ne ridean più belli.
Nell’ora del dolor
perché, perché, Signor,
ah, perché me ne rimuneri così?
Υποβλήθηκε από
Coopysnoopy στις 2016-05-23
Coopysnoopy στις 2016-05-23Συντελεστές:
Valeriu Raut
Valeriu RautΑγγλικά
Μετάφραση
I lived for art
I lived for art, I lived for love
I never did harm to a living soul
With a furtive hand
so many troubles I encountered I soothed
Always with sincere faith
my prayer
rose to the holy tabernacles
Always with sincere faith
I gave flowers to the altars
In my hour of sorrow
why, why, Lord
why do you repay me so?
I gave jewels to the Madonna's mantle
and I gave my singing to the stars in heaven
which then shined more beautifully
In my hour of sorrow
why, why, Lord
oh, why do you repay me so?
| Ευχαριστώ! ❤ thanked 105 times |
| Μπορείς να ευχαριστήσεις τον υποβάλλων πατώντας αυτό το κουμπί. |
Λεπτομέρειες των ευχαριστιών:
| Χρήστης | Πριν από |
|---|---|
| saraf_translations | 2 έτη 8 μήνες |
| YYL | 5 έτη 7 μήνες |
Επισκέπτες ευχαρίστησαν 103 φορές
Υποβλήθηκε από
ihatespaghetti στις 2017-03-27
Μεταφράσεις του τραγουδιού ''Vissi d'arte''
Αγγλικά
Σχόλια
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Σταθείτε με την Ουκρανία!