• Selda Bağcan

    English translation

Share
Font Size
English
Translation
#1#2

Rose Lace On My Scarf

It's rose lace on my scarf, I didn't laugh easily
It's rose lace on my scarf, I didn't laugh easily
Another new trouble comes every single day
Take me, I can't make you sad
 
I wait on the corner, phew!, my efforts!
I wait on the corner, phew!, my efforts!
My wrists got tired of playing tabor
Take me, I can't make you sad
 
I was the pink rose but faded then I set a good example to white rose
I was the pink rose but faded then I set a good example to white rose
I did miss your face while we were standing face to face
Take me, I can't make you sad
 
Turkish
Original lyrics

Çemberimde Gül Oya

Click to see the original lyrics (Turkish)

Translations of "Çemberimde Gül Oya"

English #1, #2
Comments
billiejeandoebilliejeandoe    Mon, 01/12/2014 - 12:02

"I can't make you sad"

Does it mean "I'll make you happy"?

sercio83sercio83
   Tue, 02/12/2014 - 00:47

yes, it means similar but in that sentence I wanted to translate exactly so used that form.

billiejeandoebilliejeandoe    Tue, 23/12/2014 - 13:45

teşekkür ederim Sercan! i appreciate it a lot!

sercio83sercio83
   Wed, 24/12/2014 - 15:46

rica ederim ( you're welcome ) it's my pleasure :)