LT → Gaelic (Scottish Gaelic), Gaelic (Irish Gaelic), English → Julie Fowlis → Òran an Ròin → English
✕
Translation
The Seal’s Song
Hò i hò i hì o hò i
Hò i hì o hò i ì
Hò i hò i hì o hò i
I was not alone last night.
Pity to be in this place
where people are eaten as food
See the chief of the people
Boiling hard on a fire.
I am the daughter of Aoidh son of Ewen
I was knowledgeable about the reefs
Pity the person who would hit me
I am a noble woman from another land.
The thrush comes, the starling comes
Every bird returns to its nest
The salmon comes from the sea
Until Doom’s Day I will not be moved.
Thanks! ❤ | ||
thanked 34 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
hunhxc | 3 years 2 months |
Adri Espuma de Venus | 3 years 7 months |
Guests thanked 32 times
Submitted by Ontano Magico on 2019-02-07
Translation source:
https://www.juliefowlis.com/alterum/
✕
Julie Fowlis: Top 3
1. | Dh’èirich Mi Moch Madainn Cheòthar |
2. | Òran an Ròin |
3. | Hùg Air A' Bhonaid Mhòir |
Comments
About translator
Name: Cattia Salto
Role: Expert
Contributions: 436 translations, 105 songs, 688 thanks received, 4 translation requests fulfilled for 4 members, added 2 idioms, explained 3 idioms, left 230 comments
Homepage: http://terreceltiche.altervista.org/
Languages: native Italian (Northern dialects), fluent Italian, intermediate English, beginner French, Spanish