✕
Translation
Let's Fool Around
Like a sharp-edged saw
You passed me by in an instant
But enough for your face to not be forgotten
Though girls don't usually fall in love by looks
My heart finds itself fluttering
Wondering if you would catch my glass slipper
I guess I like you, you turned me on
But I'm not really falling for you
A proud girl is so hard to pursue
I have to ask you out tonight
Meeting up again to see if my feelings are right
Excitingly, a huntress running after her prey
Let's go somewhere, let's fool around
Give it your all it will be fun x2
Like a sharp-edged saw
You passed me by in an instant
But enough for your face to not be forgotten
Though girls don't usually fall in love by looks
My heart find itself fluttering
Wondering if you would catch my glass slipper
I guess I like you, you turned me on
But I'm not really falling for you
A proud girl is so hard to pursue
I have to ask you out tonight
Meeting up again to see if my feelings are right
Excitingly, a huntress running after her prey
Let's go somewhere, let's fool around
Fooling around, come closer to me
Getting into it, don't mind that we've just met
Just fooling around, get closer to me
Give it your all it will be fun
Fooling around is not bad
It's just for sadness to be danced away
Things are different nowadays
I don't find myself afraid of being with you babe
Excitingly, as if we were still eighteen
Give me a sign, I'll send you a hint
A curtain fig tree needs some sunlight
You lovefool refuses to let me out of your sight***
I have to ask you out tonight
Meeting up again to see if my feelings are right
Excitingly, a huntress running after her prey
Let's go somewhere, let's fool around
Give it your all it will be fun x3
Thanks! ❤ | ||
thanked 22 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Anerneq | 3 years 10 months |
Taylor Do | 4 years 1 month |
Song Thanh Nguyen | 4 years 6 months |
Guests thanked 19 times
Submitted by aoi_hmt on 2019-09-01
Last edited by aoi_hmt on 2020-03-31
✕
Bích Phương: Top 3
1. | Đi Đu Đưa Đi |
2. | Em Muốn |
3. | Mình Yêu Nhau Đi |
Idioms from "Đi Đu Đưa Đi"
1. | Fooling around |
Comments
*** In the original lyrics, there is some wordplaying between the two sentences where the words with the same writing is repeated with different meanings: "cây si (curtain fig tree)" vs "chàng si tình (lovefool guy)", "tia nắng (sunlight)" vs "tia em (catch sight of the girl)".
Also, the word "đu đưa" has a broad range of meaning. The singer herself said that it is her frequently-used term for any kind of leisure activity to kill time and have fun (go dancing, go eating, go chatting etc.) that she would do with her friends; while in general speaking, "đu đưa" can be understood as to flirt with someone or to give sexual suggestions. The correct meaning is not specified in the song, so it's up to the listener to interpret. I myself choose the word "fool around" for the translation since it includes both possibilities.