• Jiří Schelinger

    Šípková Růženka → English translation

  • 2 translations
    English, German
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

Šípková Růženka

Ještě spí a spí a spí zámek šípkový,
žádný princ tam v lesích ptáky neloví,
ještě spí a spí a spí dívka zakletá,
u lůžka jí planá růže rozkvétá.
 
To se schválně dětem říká,
aby s důvěrou šly spát, klidně spát,
že se dům probouzí a ta kráska procitá,
zatím spí tam dál, spí tam v růžích.
 
Kdo ji ústa k ústům dá, kdo ji zachrání,
kdo si dívku pobledlou, vezme za paní,
vyjdi zítra za ní a nevěř pohádkám,
žádný princ už není, musíš tam jít sám.
 
To se schválně dětem říká,
aby s důvěrou šly spát, klidně spát,
že se dům probouzí a ta kráska procitá,
zatím spí tam dál, spí tam v růžích.
 
Musíš vyjít sám, nesmíš věřit pohádkám,
čeká dívka dál, spí tam v růžích,
čeká dívka dál, spí tam v růžích.
 
Translation

The Sleeping Beauty*

The rosehip castle still keeps sleeping, sleeping
There's no prince hunting birds in the forests
Still she's sleeping, the cursed beauty's sleeping
A wild rose starts to bloom by her side.
 
We SAY on purpose to our children,
SO they can go to sleep with faith, calmly sleep,
THAT the castle comes alive and the beauty awakens,
Yet, she keeps sleeping, sleeping there among the roses.
 
Who'll press his lips against hers, who'll save her ?
Who'll make her, this pale young lady, his wife ?
Well, tomorrow you should go to her, stop believing in fairy-tales,
There's no prince, thus, you must go there yourself**.
 
We SAY on purpose to our children,
SO they can go to sleep with faith, calmly sleep,
THAT the castle comes alive and the beauty awakens,
Yet, she keeps sleeping, sleeping there among the roses.
 
You must go there on your own, you mustn't believe in fairy-tales,
The girl keeps waiting, asleep among roses,
The girl keeps waiting, asleep among roses....
 
Please help to translate "Šípková Růženka"
Jiří Schelinger: Top 3
Comments