✕
Proofreading requested
Russian
Original lyrics
Письмо Шопену
Когда закат ложится на поля,
Одевшись в свет и тень, приходишь ты,
В вечерней мгле приветствуют тебя
Шуршание травы и блеск воды.
И слышу я, как музыка листвы,
Что ветром рождена, летит над землей,
И звуки вновь прозрачны и чисты,
Знакомы и легки, как дом родной.
Приходит ночь от млечного пути,
Все листья в блестках роз дрожат светло.
Но прежде чем отсюда мне уйти,
Я музыки твоей вдохну вино.
В душе моей мелодия твоя,
В ней радость и печаль, и жизнь, и мечты...
Когда закат ложится на поля,
Одевшись в свет и тень, приходишь ты..
Latvian
Translation
Vēstule Šopēnam
Kad saulriets guļas uz laukiem,
Ģērbies gaismā un ēnā, atnāci tu,
Vakara tumsā sveicina tevi
Zāles švīkoņa un ūdens mirdzums.
Un dzirdu es, kā lapotnes mūzika,
Kuru radīja vējš, lido virs zemes,
Un skaņas atkal caurspīdīgas un tīras,
Pazīstamas un vieglas, kā dzimtās mājas.
Atnāk nakts no piena ceļa,
Visas lapas rožu mirdzumiņos trīc gaiši.
Bet pirms no šejienes man aiziet,
Es tavas mūzikas vīnu ieelpošu.
Manā dvēselē tava melodija,
Tajā ir prieks un skumjas, un dzīve, un sapņi..
Kad saulriets guļas uz laukiem,
Ģērbies gaismā un ēnā, atnāci tu..
| Thanks! ❤ thanked 1 time |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| User | Time ago |
|---|---|
| Guest | 10 years 6 months |
Submitted by
Newsrebel on 2015-04-18
Newsrebel on 2015-04-18Translations of "Письмо Шопену ..."
Latvian
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
LT
zanzara