-
יאנקעלע → English translation
3 translations•English+2 more1 translations of covers
✕
Proofreading requested
Original lyrics
יאנקעלע
שלאָף זשע מיר שוין יאַנקעלע מייַן שיינער
די אייגעלעך די שוואַרצינקע מאַך צו
אַ ייִנגעלע וואָס האָט שוין אַלע ציינדלעך
מוז נאָך די מאַמע זינגען אייַ־ליו־ליו?
אַ ייִנגעלע וואָס האָט שוין אַלע ציינדלעך
און וועט מיט מזל באַלד אין חדר גיין
און לערנען וועט ער חומש און גמרא
זאָל וויינען ווען די מאַמע וויגט אים אייַן?
אַ ייִנגעלע וואָס לערנען וועט גמרא
אָט שטייט דער טאַטע קוועלט און הערט זיך צו
אַ ייִנגעלע וואָס וואַקסט אַ תּלמיד־חכם
לאָזט גאַנצע נעכט דער מאַמען נישט צורו?
אַ ייִנגעלע וואָס וואַקסט אַ תּלמיד־חכם
און אַ געניטער סוחר אויך צוגלייַך
אַ ייִנגעלע אַ קלוגער חתן־בחור
זאָל ליגן אַזוי נאַס ווי אין אַ טייַך?
נו, שלאָף זשע מיר מייַן קלוגער חתן־בחור
דערווייַל ליגסטו אין וויגעלע בייַ מיר
ס׳וועט קאָסטן נאָך פֿיל מי און מאַמעס טרערן
ביזוואַנען ס׳וועט אַ מענטש אַרויס פֿון דיר
Translation
Yankele
Go to sleep, my Yankele, my baby,
Hush your crying, close your little eyes.
A big boy who has all his teeth already,
Should mama need to sing him lullabies?
A big boy who has all his teeth already,
Who'll be going off to school by and by,
Studying the Torah and Gemarah,
When his mama rocks him, should he cry?
A big boy who'll be studying the Torah,
An honour student, diligent and bright,
Who'll fill his daddy's heart with pride and pleasure,
Should he keep his mama up all night?
A big boy who will be an honour student,
A scholar and a merchant also, yet,
A bridegroom who will make some nice girl happy,
Should this boy be lying here all wet?
Go to sleep, my merchant, scholar, bridegroom,
The years you'll be a baby are so few.
So many mama's tears, such time and trouble
'Twill cost to make a mensch out of you!
✕
Mordechai Gebirtig: Top 3
1. | אַרבעטלאָזע מאַרש (Arbetloze marsh) |
2. | קינדער־יאָרן (Kinderjohren) |
3. | יאנקעלע (Yankele) |
Comments
This is a singing translation! Please sing it (though I wouldn't mind being credited).