• G.E.M.

    English translation

Share
Font Size
Chinese
Original lyrics

泡沬 [Bubble]

阳光下的泡沫 是彩色的
就像被骗的我 是幸福的
追究什么对错
你的谎言 基于你还爱我
 
美丽的泡沫 虽然一刹花火
你所有承诺 虽然都太脆弱
但爱像泡沫 
如果能够看破 有什么难过
 
早该知道泡沫 一触就破
就像已伤的心 不胜折磨
也不是谁的错 
谎言再多 基于你还爱我
 
美丽的泡沫 虽然一刹花火
你所有承诺 虽然都太脆弱
但爱像泡沫
如果能够看破 有什么难过
 
再美的花朵 盛开过就凋落
再亮眼的星 一闪过就堕落
爱本是泡沫 
如果能够看破 有什么难过
 
为什么难过 有什么难过
 
全都是泡沫 只一刹的花火
你所有承诺 全部都太脆弱
而你的轮廓 怪我没有看破 
才如此难过
 
相爱的把握 要如何再搜索
相拥着寂寞 难道就不寂寞
爱本是泡沫 怪我没有看破
才如此难过
 
在雨下的泡沫 一触就破
当初炽热的心 早已沉没
说什么你爱我 如果骗我 
我宁愿你沉默
 
English
Translation#1#2

Bubble

Bubbles are colorful in the sunlight
Just like I am content in the midst your lies
What's the point of assigning blame?
Your lies are based on the fact you still love me.
 
Beautiful bubbles, although temporary
All your promises, although too fragile
Love is still like a bubble
If you can see through it, what is there to be sad about?
 
I should have known that bubbles break at the touch
Just like a broken heart that can't endure torture
It's nobody's fault
No matter how many lies you tell, they are still based on the fact you still love me
 
Beautiful bubbles, although temporary
All your promises, although too fragile
Love is still like a bubble
If you can see through it, what is there to be sad about?
 
Even the most beautiful flowers will wilt after they blossom
Even the brightest stars will fall after they shoot pass
Isn't love just a bubble
If you can see through it, what is there to be sad about?
 
Why be sad? What is there to be sad about?
 
It's all just bubbles, all just temporary
All your promises, are all too fragile
And it's my fault for not seeing through you
Which is why I'm so heartbroken
 
How can I search again for the embrace of love
If I embrace loneliness, does this mean that I wouldn't be lonely?
Isn't love just a bubble, it's my fault for not seeing through it
Which is why I'm so heartbroken
 
Bubbles under the rain will break at the touch
And that burning passion in my heart has long died
Don't say you love me- if you're lying,
I'd rather you stay silent.
 

Translations of "泡沬 [Bubble] (Pào mò)"

English #1, #2
Comments