• Ichiko Aoba

    English translation

Share
Font Size
Japanese
Original lyrics

羊のアンソニー

眠れない夜は 独りぼっちで
あついホットミルクを 冷ましながら飲んでいた
部屋中に悩みごとが散らかって
足の踏み場もない
 
君はもうきっと 夢んなか
静かな寝息 たててんだろう
膝抱えたまま ベッドに倒れこんで
恋しさで胸が潰れちゃう前に
眠りに逃げ込みたい
 
好きって言えたら 愛してるって言いたくなって
君の体温を知ったら 全てが欲しくなって
想いは募るまま ぐるぐるまわるよ
 
携帯のアンテナを数えて
傍にいるつもりでいたけど
句読点がわりな
口づけを交わすくらい
いつもふたり傍にいるべきなんだ
偽れないこの気持ち
 
傷つけてやっと 気づく優しさがあって
すれ違いの末に わかり合えることがあって
朝を迎えるために 夜が更けてゆくみたいに
 
眠れない 夜は、、、
 
English
Translation

Anthony the Sheep

On a sleepless night, alone
I was drinking hot milk while waiting for it to cool
Troubles are scattered all over the room
Leaving no place to set foot
 
I'm sure you're already dreaming
You're probably letting out quiet sleeping breaths
I collapse on the bed, arms around my knees
Before my heart ends up crushed with longing
I want to take refuge in sleep
 
Once I can say "I like you," I start to want to say "I love you"
Once I know your warmth, then I want everything
My feelings spin round and round as they grow
 
Counting cell phone signal bars
I thought I would be by your side
As much as punctuation marks
Exchange kisses
We should always stay together
This feeling I cannot fake
 
After causing each other pain, we can finally notice kindness
After disagreement, we can reach understanding
Just like the night has to grow darker before we see morning
 
On a sleepless night . . .
 

Translations of "羊のアンソニー (Hitsuji no ..."

English
Comments