• Ziad Rahbani

    أنا مش كافر → English translation

Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap languages

Ana much kafir

i'm not athiest
but the hunger is athiest (athiest here means cruel,merciles,sharsh because when someone is extremly hungry he doesn't know what he's doing,he can do anything to get the food )
i'm not athiest
but the ilness is athiest(same here as hunger)
i'm not athiest
but the poverty is athiest
and the servility is athiest
i'm not athiest
but what do i do for you?
if they were gathered in me
all the features of athiests
i'm not athiest
but the hunger is athiest
i'm not athiest
but the ilness is athiest(same here as hunger)
i'm not athiest
but the poverty is athiest
and the servility is athiest
i'm not athiest
but what do i do for you?
if they were gathered in me
all the features of athiests
 
oh the one that prays on sanday
oh the one that prays on fridays
and keeps making us working
all week long
 
oh the one that prays on sanday
oh the one that prays on fridays
and keeps making us working
all week long
 
he's the religious said
and i'm the athiest
consult the unearthly books(like quoran,bible)
consult the words of the almighty(one of god's name)
 
i'm not athiest
but the hunger is athiest (athiest here means cruel,merciles,sharsh because when someone is extremly hungry he doesn't know what he's doing,he can do anything to get the food )
i'm not athiest
but the ilness is athiest(same here as hunger)
i'm not athiest
but the poverty is athiest
and the servility is athiest
i'm not athiest
but what do i do for you?
if they were gathered in me
all the features of athiests
 
i'm not athiest
but the country is athiest
i'm buried in my house
can't migrate
and you're eating in my mouth
while your food is infront of you buddy
and if if i disbelieve
the monster of the occidental contries
and told in every police post
i'm not athiest
it's you the athiest
i'm not athiest
as long as you're athiest
i'm not athiest
we told who is the athiest
and they knew who is the athiest
i'm not athiest
as i'm telling you
you're puting in me
as you're the master of athiests
قول أمين
 
Original lyrics

أنا مش كافر

Click to see the original lyrics (Arabic)

Comments
BlackSea4everBlackSea4ever    Wed, 13/11/2019 - 01:15

Few mistakes,
Athiest = atheist -- fix in multiple places
Illness -- has double L
fix typo in "harsh"
--
consult the unearthly books(like quoran,bible) -- holy books
--
oh the one that prays on Sundays
oh the one that prays on Fridays
and keeps making us work
all week long

BlackSea4everBlackSea4ever    Wed, 13/11/2019 - 01:08

I'm not an atheist
but the country is an atheist
i'm buried in my house
can't migrate
and you're taking food from my mouth
while your food is in front of you, buddy

gareth_frgareth_fr    Fri, 08/01/2021 - 16:22

thanks for the translation larosa.
I'd translate كافر as Infidel or unbeliever, as this is the more "perjorative" meaning in english. Atheist is ملحد
Also there's a typo : sanday => Sunday