• Zucchero

    English translation

Share
Font Size
English
Translation
#1#2

Così celeste

Another sun
 
when the night comes
 
is lighting up with colours
 
my soul
 
it could be
 
for those who hope
 
but in my heart
 
she's just for me (she's just mine)
 
and she makes me cry and sigh
 
so light blue (the colour of the sky)
 
and she makes me laugh
 
swear (against God)
 
and the fire burns
 
the eyes flood
 
and the water lily
 
floats blossoming
 
let it be May
 
and in order to love you better
 
my love
 
(what's this word?? r u sure the spelling is correct?) roses
 
I want it too
 
and she makes me laugh
 
and she lights up my day
 
so light blue
 
like a planet that
 
rotates around me
 
and the fire burns
 
She makes it as if she was thirsty
 
on my skin soft
 
like snow
 
and she makes me cry and sigh
 
so light blue
 
and she makes me laugh
 
swear
 
and the fire burns
 
she makes me live
 
and lights up my day
 
so light blue
 
like a planet that
 
rotates around me
 
and the fire burns
 
she could be
 
for those who hope
 
but in my heart
 
she's mine
 
Italian
Original lyrics

Così celeste

Click to see the original lyrics (Italian)

Translations of "Così celeste"

English #1, #2
Serbian #1, #2
Comments
DVogtDVogt    Fri, 08/06/2018 - 18:15

Isn't "celeste" better translated as "heavenly" rather than "light blue?" Sure makes more sense! And I think "figliamo" must mean "raise" or "breed" — "We can grow roses; I want that too."