• Kazem Al-Saher

    English translation

Share
Font Size
Arabic
Original lyrics

غزال

غزال وما يصيدونه
وما لاحه سهم صياد
يصيد بنظرة عيونه
هيهات وحلم ينصاد
 
شفته وصوبت سهمي
بعيونه انصبت انا
بسهم مسحور صوبني
من عنده شكيت انن
 
رماني وصوب الدلاّل
سحرني وسلمت بالحال
 
لا صايد ولا مصيود
يسألني بعد وينه
غزال ويرعى بالجنه
وسهامه بطرف عينه
 
عيونه من سواد الليل
وكل نظرة بسهم جارح
من خده الورود تغار
وشعره بلا مشط سارح
 
فز من رميتي وهاجر
أصيل وراح من ايدي
أش قد حاولت ألقاه
هلال وغاب من عيدي
 
يا ريت الجرح ما يطيب
وأظل اني على هالحال
أبقى بحرقة صوابي
حتى أتذكر القتال
 
English
Translation

Ghazal

A dear and they don't capture... no hunter's arrow saw it
it capture with its eye look... no way, it's a dream to be captured
I saw it and aimed my arrow... I was injured by its eyes
It hit me with bewitched arrow... I complained because of it
It hit me and aimed the fondness
It charmed me and I gave up at once
dear (gazelle)
Not hunter nor hunted, asking me where it is
A gazelle eating from heaven and its arrows in its eye margin
its eyes' (darkness) are from night darkness... and each look made injurious arrow
From its cheek, flowers are jealous... and its hair (fur) without comb is combed
Gazelle
It startled because of my shot, a well bred migrated and I lost it
How I tried to find it, a moon that absented away from my festival
I wish the wound won't heal, and I remain in this situation
 

Translations of "غزال (Ghazal)"

English
Comments
VelsketVelsket    Sun, 08/07/2018 - 23:21

The source lyrics have been updated. Please review your translation.