✕
Proofreading requested
Original lyrics
अगर तुम मिल जाओ
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Tumhe paa kar zamane bhar se rishta tod denge hum
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Bina tere koyi dilkash nazara hum na dekheinge
Bina tere koyi dilkash nazara hum na dekheinge
Tumhe na ho pasand usko dobara hum na dekheinge
Teri soorat na ho jis mein
Teri soorat na ho jis mein
Woh sheesha tod denge hum
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Tere dil mein raheinge tujhko apna ghar bana lenge
Tere dil mein raheinge tujhko apna ghar bana lenge
Tere khwaabon ko beheno ki tarah khud par saja lenge
Kasam teri kasam
Kasam teri kasam
Taqdeer ka roog mod denge hum
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Tumhe hum apne jism-o-jaan mein kuch aise basa lenge
Tumhe hum apne jism-o-jaan mein kuch aise basa lenge
Teri khushboo apne jism ki khushboo bana lenge
Khuda se bhi na jo toote
Khuda se bhi na jo toote
Woh rishta jod lenge hum
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Tumhe paa kar zamane bhar se rishta tod denge hum
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Agar tum mil jao
Zamana chod denge hum
Submitted by jayakrishna on 2011-05-09
Last edited by Skribbl on 2024-02-12
Translation
If I get you
If I get you
I'll leave this world
If I get you
I'll leave this world
If I get you
I'll leave this world
After getting you, I'll cut off my relations with the whole world
If I get you
I'll leave this world
If I get you
I'll leave this world
I'll will not see any beautiful scene without you
I'll will not see any beautiful scene without you
I'll will not see whom you don't like
which doesn't contain your face
which doesn't contain your face
I'll will break that mirror
If I get you
I'll leave this world
I'll live in your heart and will make you my home
I'll live in your heart and will make you my home
I'll decorate myself with your dreams like jewels
By you
By you
I'll change the course of destiny
If I get you
I'll leave this world
I'll settle you in my body and soul
I'll settle you in my body and soul
I'll will make your scent the scent of my body
Which even a god can't break
Which even a god can't break
We will make such a relation
If I get you
I'll leave this world
After getting you, I'll cut off my relations with the whole world
If I get you
I'll leave this world
If I get you
I'll leave this world
Thanks! ❤ | ||
thanked 166 times |
Thanks Details:
Guests thanked 166 times
Submitted by Xeen on 2011-05-20
Added in reply to request by jayakrishna
✕
Please help to translate "अगर तुम मिल जाओ"
Shreya Ghoshal: Top 3
1. | अगर तुम मिल जाओ (Agar Tum Mil Jao) |
2. | चंदनिया (लोरी लोरी) (Chandaniya (Lori Lori)) |
3. | थोड़े बदमाश हो तुम (Thode Badmash Ho Tum) |
Comments
About translator
There is nothing more beautiful than a language spoken in its true form.
Role: Junior Member
Contributions: 8 translations, 4 songs, 509 thanks received, 8 translation requests fulfilled for 6 members, left 4 comments
Languages: native Urdu, fluent English, Urdu, beginner Arabic, Hindi, Persian, Punjabi