✕
Proofreading requested
Italian
Original lyrics
Ah! mio cor!
Ah! mio cor! schernito sei!
Stelle! Dei! Nume d’amore!
Traditore! T’amo tanto;
puoi lasciarmi sola in pianto,
oh dei! perché?
Ma, che fa gemendo Alcina?
Son reina, è tempo ancora:
resti o mora, peni sempre,
o torni a me.
Submitted by
Gavrilo Došen on 2016-10-29

Contributors:
Valeriu Raut

English
Translation#1#2
Oh! My heart!
Oh! My heart! How scorned you are!
Stars, oh gods! You spirit of love!
Traitor you are! Yet you I love!
Alone you leave me with all my tears?
Oh my god! Oh why?
But, what makes Alcina weep and sob?
Queen I am! And time is there for us:
Stay or perish, pain on end,
or again love me!
Thanks! ❤ thanked 15 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 15 times
Hilmar H. Werner, Copyright
Submitted by
Hilmar H. Werner on 2018-11-20

Author's comments:
Singable, I hope... (same amount of syllables as original...)
Wonderful interpretation also by Nathalie Stutzmann (see youtube).
Correct name of composer: Georg Friedrich Händel.
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
Aria di Alcina, atto secondo, scena prima dell'opera eponimo di George Frideric Handel, libretto di Riccardo Broschi
Alcina, una maga, sorella di Morgana, nel palazzo in Alcina isola incantata scopre che la sua prigioniera Ruggiero è fuggito dal suo.