• Kazem Al-Saher

    أنا وليلى

    Russian translation

Share
Font Size
Arabic
Original lyrics

أنا وليلى

ماتت بمحراب عينيك ابتهالاتي
واستسلمت لرياح اليأس راياتي
جفّت على بابك الموصود أزمنتي
ليلى
وما أثمرت شيئاً نداءاتي
 
عامان ما رفّ لي لحن على وتر
ولا استفاقت على نورٍ سماواتي
أعتّق الحب في قلبي وأعصره
فأرشف الهمّ في مغبرّ كاساتي
 
ممزق أنا..لا جاه ولا ترف
يغريك فيّ فخليني لآهاتي
لو تعصرين سنين العمر أكملها
لسال منها نزيف من جراحاتي
لو كنت ذا ترف ما كنت رافضةً حبي
ولكن عسر الحال.. فقر الحال.. ضعف الحال مأساتي
 
عانيت..عانيت
عانيت..عانيت لا حزن أبوح به
ولست تدرين شيئا عن معاناتي
ًأمشي واضحك..ياليلى..مكابرة
علّي أخبي عن الناس احتضاراتي
لا الناس تعرف ..ما أمري فتعذرني
ولا سبيل لديهم في مواساتي
يرسو بجفنيّ حرمانٌ يمصّ دمي
ويستبيح إذا شاء ابتساماتي
معذورة أنت إن أجهضت لي أملي
لا الذنب ذنبك بل كانت حماقاتي
 
أضعت في عرض الصحراء قافلتي
وجئت أبحث في عينيك عن ذاتي
ًوجئت أحضانك الخضراء منتشيا
كالطفل أحمل أحلامي البريئات
غرست كفك تجتثين أوردتي
وتسحقين بلا رفقٍ.. بلا رفقٍ مسراتي
 
وا غربتاه
مضاع هاجرت مدني.. عني
وما أبحرت منها شراعاتي
نفيت واستوطن الأغراب في بلدي
ودمروا كل أشيائي الحبيبات
ٍخانتك عيناك في زيفٍ وفي كذب
أم غرك البهرج الخدّاع مولاتي
 
فراشة جئت ألقي كحل أجنحتي
لديك فاحترقت ظلماً جناحاتي
أصيح والسيف مزروع بخاصرتي
والغدر حطم آمالي العريضات
وأنت أيضاً.. ألا تبت يداك
ألا تبت يداك
إذا آثرت قتلي واستعذبت أنّاتي
من لي بحذف اسمك الشفاف من لغتي
إذن ستمسي بلا ليلى... ليلى
إذن ستمسي بلا ليلى ..حكاياتي
 
Russian
Translation

я и Лайла

Мои просьбы умерли в пещерах твоих глаз.
И мои флаги сдались ветрам отчаяния.
Мои дни бежали, чтобы обнаружить твою дверь закрытой.
Лейла
Мои призывы не привели к результатам.
Я 2 года не мог исполнять музыку.
А мое небо не могло озариться светом.
Я освободил свое сердце от любви и разбил его.
И я пил горе из грязной чаши.
И я разрывался. У меня не было престижа или роскоши, чтобы влюбить тебя.
Вот и оставь меня с моим горем.
Если бы ты сжала все дни моей жизни, из них бы текла кровь.
Если бы у меня было богатство, Вы не отказались бы от моей любви.
Но бедствия, нищета и слабость моя катастрофа.
Я страдал, я страдал, но не показывал этого.
А ты и не знала ничего о моих страданиях.
Я иду и улыбаюсь, о Лейла, потому что я упрям.
Я скрываю от людей, что могу скоро умереть.
Они не могут мне состродать.
Тебя не будут осуждать за то, что ты лишила меня надежды.
Его не ваша вина, это была моя глупость.
Я потерял свой караван в пустыне.
Я хотел найти себя в твоих глазах.
Я рассказал тебе свои наивные мечты.
А ты только поиздевалась.
И она уехала.
Мои потерянные города теперь далеко от меня
И мои паруса никогда не оставляли ее.
Я был сослан, и незнакомцы поселились в моей стране
И они уничтожили все мои любимые вещи.
Твои глаза обманули тебя.
 
Translations of "أنا وليلى (Ana w ..."
English #1, #2, #3
Russian
Comments
Eagles HunterEagles Hunter    Sat, 20/01/2018 - 20:25

Lyrics have been edited. Check your translation please