• Atsuko Kawada

    English translation

Share
Font Size
Japanese
Original lyrics

ごめんなさい

つま先立ちで 届くかしら
ごめんなさいのキスがしたい
そんな事しても 無駄だよって
肩を抱きしめ ひざを曲げるの
 
☆何も言わないでよ
 切なくて
 そっと夕焼けの色に
 包まれたいの
 
★うつ向く気持ち
 さめないうちに
 たしかな 時間が欲しい
 
思わせぶりな 電話の声
悪い夢でも みるといいさ
眠れぬままに 朝になって
恋した事に 気づいたの
 
小さな仕草さえ
思い出して
みんな失くすのはいやと
溜息ついた
 
意地悪なのね
あなたはいつも
たしかな 想いが欲しい
 
☆くり返し
 
★くり返し
 
English
Translation#1#2

Sorry

If I stand on tiptoes, I wonder if it's enough to reach you
I want a kiss as an apology
Even if I say doing that won't make me forgive you,
...I'll wrap my arms and legs around you
 
Don't say anything
I'm still hurt
Just let the soft evening sunlight gently...
...envelop me
 
I'm feeling down...
...immediately right after I wake up
Apparently, I still need more time
 
If I could hear your flirtatious voice on the phone,
...I wouldn't mind to have a bad dream later
When I couldn't sleep till the morning came,
...that's when I realized I had been in love with you
 
Everything about you, down to your smallest gestures;
...I remember it all
「To think that it all could just disappear from me, no! 」,
...I sigh
 
You're so mean,
...always so mean
But in the end, I wish you feel the same for me
 
-
 
-
 

Translations of "ごめんなさい (Gomennasai)"

English #1, #2
Comments
RetroPandaRetroPanda
   Wed, 30/04/2025 - 17:40

Released on August 25, 1982, this song failed to reach top 100 of Oricon chart so there's no information about the sales. 

 

Her live performances:

^ from 1:30 to the end