✕
Translation
Beautiful and Ruined
You asked me to fly
But I can't
I'm used to getting back up because of all the falling
You hold me tight
Because you don't want me to go
First a chat and then loving each other on the freeway
Hidden from everything and from ourselves
Tomorrow again, if you want
And, come to think of it, while breathing you're screaming
Then stay here five minutes more
You know they'll turn into hours anyway
And we'll spend the night
With the car seats down and one more dawn
You stopped studying
You went to work
To get a few bucks and a fashionable dress
I feel a void inside
You, beautiful and ruined
By that story that hurt and changed you
But now ignore it if you can
Tomorrow is already too late for us
And, come to think of it, while breathing you're screaming
Then stay here five minutes more
You know they'll turn into hours anyway
And we'll spend the night
With the car seats down and one more dawn
Then stay here five minutes more
You know they'll turn into hours anyway
And we'll spend the night
With the car seats down and one more dawn
With the car seats down and one more dawn
Thanks! ❤ | ||
thanked 15 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
heycassie | 5 years 2 months |
Guest | 5 years 4 months |
Guests thanked 13 times
Submitted by altermetax on 2018-12-04
Last edited by altermetax on 2020-08-29
✕
Irama: Top 3
1. | Ovunque sarai |
2. | A L I |
3. | Arrogante |
Comments
About translator
Translating is like coding
Name: Mattia
Role: Moderator
Contributions: 2016 translations, 644 songs, 1 collection, 9964 thanks received, 1217 translation requests fulfilled for 375 members, 259 transcription requests fulfilled, added 4 idioms, explained 13 idioms, left 3226 comments, added 1 annotation
Homepage: moffa.xyz
Languages: native Italian, fluent English, advanced German
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want, even for commercial purposes, as long as you publish it with a visible link to this page or with my nickname. Otherwise check the source.