-
Blue Sapphire → English translation
- •
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Blue Sapphire
(So why)
解き明かしてみせる真実-Answer-
(So bright)
その拳に秘めた幻想-Mysterious-
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
(So why)
引き寄せられて 運命が
(So bright)
輝くたびに巡り合う
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
Secret in the moonlight
蜃気楼が揺れる パノラマのSunset
眠らない夜へ誘う
街風のFlavorとリズムにHeat up
熱い予感に高鳴る胸
月明かりが闇を照らすように
探り合う Flip side(Flip side)
戯れに揺れる影と踊るよ
(So why)
解き明かしてみせる真実-Answer-
(So bright)
その拳に秘めた幻想-Mysterious-
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
(So why)
引き寄せられて 運命が
(So bright)
輝くたびに巡り合う
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
Secret in the moonlight
駆け引きのジレンマ
二人を阻む 真っ白な薔薇の棘
届かないほど 燃え上がる Feeling
鏡の中 手を伸ばして
瞳 閉じて 心 開くように
重ね合う Flip side(Flip side)
僕ら同じ夢を描くよ
(So why)
解き明かしてみせる真実-Answer-
(So bright)
その拳に秘めた幻想-Mysterious-
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
(So why)
引き寄せられて 運命が
(So bright)
輝くたびに巡り合う
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
宝石-Jewelry-を散りばめたような
目眩く街で
たったひとつ 君の煌めきへと
導く Blue moon night
(So why)
解き明かしてみせる真実-Answer-
(So bright)
その拳に秘めた幻想-Mysterious-
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
(So why)
引き寄せられて 運命が
(So bright)
輝くたびに巡り合う
闇夜に浮かぶ Blue Sapphire
Secret in the moonlight
Submitted by HappyLittle_Sun on 2019-09-24
Last edited by HappyLittle_Sun on 2019-12-22
Translation
Blue Sapphire
(So why)
The truth to be revealed-Answer-
(So bright)
The illusion is hiding in the hand –mysterious-
Pulled by the blue sapphire that floating in the dark night
(So why)
This fate
(So bright)
Everytime it shines, we will meet
The blue sapphire is floating in the dark night
Secret in the moonlight
The panorama of sunset make the mirage is wavering
That invite to a sleepless night
The whirlwind and the heat up of rythm
My heart is pounding to this fiery desire
Like a moonlight is shining to the dark
that groping the flip side (flip side)
I’ll dancing with the wavering shadow in the game
(So why)
The truth to be revealed-Answer-
(So bright)
The illusion is hiding in the hand –mysterious-
Pulled by the blue sapphire that floating in the dark night
(So why)
This fate
(So bright)
Everytime it shines, we will meet
The blue sapphire is floating in the dark night
Secret in the moonlight
Dilemma of the tactic
The thorn of the very white rose prevent two people
The burn out feeling that I can’t reach you
In the mirror I lend a hand
I close my eyes and open my heart
Like a overflapping flip side (flip side)
We’ll draw the same dream
(So why)
The truth to be revealed-Answer-
(So bright)
The illusion is hiding in the hand –mysterious-
Pulled by the blue sapphire that floating in the dark night
(So why)
This fate
(So bright)
Everytime it shines, we will meet
The blue sapphire is floating in the dark night
Like jewelery studded with gems
In the dazzling city,
the blue moon light is the only one
that guides you to your excitement
(So why)
The truth to be revealed-Answer-
(So bright)
The illusion is hiding in the hand –mysterious-
Pulled by the blue sapphire that floating in the dark night
(So why)
This fate
(So bright)
Everytime it shines, we will meet
The blue sapphire is floating in the dark night
Secret in the moonlight
Thanks! ❤ | ||
thanked 4 times |
Submitted by RealAchampnator on 2019-10-13
Translation source:
https://starringheavenlyrics.blogspot.com/2019/03/hiroomi-tosaka-blue-saphire-ly…
✕
Collections with "Blue Sapphire"
1. | Japanese songs about colors part 2. |
2. | Detective Conan Movie Soundtracks |
Hiroomi Tosaka (ØMI): Top 3
1. | Blue Sapphire |
2. | Who Are You? |
3. | ANSWER ~LIVE FOREVER~ |
Comments
About translator
Role: Banned User
Contributions: 3261 translations, 278 transliterations, 4660 songs, 107 collections, 9095 thanks received, 111 translation requests fulfilled for 43 members, 162 transcription requests fulfilled, added 10 idioms, explained 19 idioms, left 1914 comments
Homepage:
Languages: native German, German (Low German), fluent English, intermediate Japanese, Spanish