Share
Font Size
Persian
Original lyrics

این چه جهانیست؟

این چه جهانی‌ست؟
این چه بهشتی‌ست؟
این چه جهانیست که نوشیدن می نارواست؟
این چه بهشتیست در آن خوردن گندم خطاست؟
آی رفیق این ره انصاف نیست،
آی رفیق این ره انصاف نیست، این جفاست
راست بگو، راست بگو، راست
فردوس برینت کجاست؟
 
راستی آنجا هم هر کس و ناکس خداست؟
راست بگو،راست بگو، راست
فردوس برینت کجاست
 
برهمه گویند که هوشیار باش
بر در فردوس نِشیند کسی
تا که به درگاه قیامت رسی
از تو بپرسند که در راه عشق
پیرو زرتشت بُدی یا مسیح؟
دوزخ ما چشم به راه شماست
راست بگو، راست بگو، راست، آنجا نیز
راست بگو، راست بگو، راست، آنجا نیز
باز همین ماجراست؟
راست بگو، راست بگو، راست
فردوس برینت کجاست؟
 
این همه تکرار مکن ای همای
کفر مگو، شکوه مکن با خدای
پای از این در که نهادی برون،
بر غل و زنجیر برندت بهشت
بهشت همان ناکجاست
بهشت همان ناکجاست
وای به حالت همای، وای به حالت
این سر سنگین تو از سر جداست
این سر سنگین تو از سر جداست
نه، نه، نه، نه توبه کنم باز
حق با شماست
 
English
Translation#1#2

What is this World? (in che jahanist)

What kind of world is this?
What kind of heaven is this?
What kind of world is this, where drinking wine is forbidden?
What kind of heaven is this, in which eating wheat* is wrong?
Oh friend, this is not the fair way
Oh friend, this is not the fair way, this is unjust
Tell the truth, tell the truth, the truth
Where is your ideal paradise?
 
By the way, is every man Jack** a god over there as well?
Tell the truth, tell the truth, the truth
Where is your ideal paradise?
 
They tell everyone to be mindful
At the gateway of heaven there's no one
Who upon your arrival on judgement day
Asks you: "Concerning love,
Were you a follower of Zoroastrianism or Christianity?"
Our hell is awaiting your arrival
Tell the truth, tell the truth, the truth, there also
Tell the truth, tell the truth, the truth, there also
These same issues still exist?
Tell the truth, tell the truth, the truth
Where is your ideal paradise?
 
Stop repeating yourself Homay***
Don't be ridiculous, don't complain with God
As soon as you set your foot out of this door
With shackles and chains you'll be taken to heaven
Indeed, where exactly is heaven?
Indeed, where exactly is heaven?
Shame on you Homay, shame on you
This heavy head of yours is separate from the body
This heavy head of yours is separate from the body
No, no, no, no, I will repent again,
You are right
 

Translations of "این چه جهانیست؟ (In ..."

English #1, #2
Comments
navid drogbanavid drogba    Sun, 18/12/2022 - 01:14

در آنجایی که گفته شده است بر در فردوس نِشیند کسی؛ منظور این است که در ورودی در بهشت کسی نشسته است که بازجویی میکند!
شما اشتباها گمان کردید گفته است نَشیند (ننشیند).

بنابراین باید اینگونه اصلاح شود:
...At the gateway of heaven, there is someone who