• Zupfgeigenhansel

    די גרינע קוזינע → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

די גרינע קוזינע

צו מיר איז געקומען אַ קוזינע,
שײן װי גאָלד איז זי געװען די גרינע.
בעקעלעך װי רױטע פּאָמעראַנצן,
פֿיסעלעך װאָס בעטן זיך צום טאַנצן.
 
הערעלעך װיִע זײַדן װעב געלאָקטע,
צײנדעלעך װי פּערעלעך געטאָקטע.
אײגעלעך װי הימל בלױ אין פֿרילינג,
ליפּעלעך װיִע קאַרשעלעך אַ צװילינג.
 
נישט געגאַנגען איז זי נאָר געשפּרונגען,
נישט גערעד האָט זי נאָר געזונגען.
לעבעדיק און פֿרײלעך יעדע מינע,
אָט אַזױ געװען איז מײַן קוזינע.
 
און אַזױ אַריבער זענען יאָרן,
פֿון מײַן קוזינע איז אַ טײל געװאָרן.
“פּײדעס“ האָט זי װאָכנלאַנג געקליבן,
ביז פֿון איר איז גאָרנישט מער געבליבן.
 
הײַנט אַז איך באַגעגן מײַן קוזינע,
און איך פֿרעג זי : ס'מאַכסטו עפּעס גרינע ?
זיפֿץ זי אָפּ און כ´לײען אין איר מינע,
ברענען זאָל קאָלומבוסעס מדינה ! ‏
 
Translation

The Greenhorn Cousin

My cousin just arrived in New York City
That little greenhorn has become so pretty
With gorgeous cheeks just like red pome-granates
And happy feet to dance around the planet.
 
So I arranged from a next door neighbor
A job for her since she needed to find labor
His store made clothing for the newfound gentry
She blessed me and her wonderful new country.
 
Many years have passed for my dear cousin
Tsures (1) she has had here by the dozen
The work for her has been awfully draining
That nothing from her youth is found remaining.
 
Now beneath her eyes which were so sparkling
Are lines so deep and ever-dark'ning
Those pomegranate cheeks made for a day-dream
have faded now into a sullen grey-green.
 
Nowadays when I see my dear cousin
I ask her, "greenhorn how have things been' buzzin"?
She glares at me and answers adamantly:
Columbus should have burned down this whole country!
 
Collections with "די גרינע קוזינע"
Idioms from "די גרינע קוזינע"
Comments