-
是否我真的一無所有 → English translation
4 translationsEnglish #1+3 more
✕
Proofreading requested
Original lyrics
是否我真的一無所有
天上飛過是誰的心 海上漂流的是誰的遭遇
受傷的心不想言語 過去未來都像一場夢境
痛苦和美麗留給孤獨的自己 未知的旋律又響起
是否我 真的一無所有 黑暗之中沉默地探索你的手
是否我 真的一無所有 明天的我又要到哪裡停泊
多少冷漠我都嘗盡 多少回憶藏在我的眼底
遙遠的你是否願意 為我輕輕點起一絲暖意
痛苦和美麗留給孤獨的自己 未知的旋律又響起
是否我 真的一無所有 黑暗之中沉默地探索你的手
是否我 真的一無所有 明天的我又要到哪裡停泊
是否我 真的一無所有 心中的火再沒有一點光和熱
是否我 真的一無所有 昨夜的夢會永遠留在心中
Submitted by Alexypop on 2010-12-26
Translation
Do I Really Have Nothing?
whose is the heart flying by in the sky? whose is the misfortune floating on the sea?
the injured heart does not want to speak; the past and the future are like a dream
leave the pain and the beauty to my lonely self; the unknown melody resounds again
do I really have nothing probing for your hand in the dark
do I really have nothing and where shall I anchor tomorrow?
so much indifference I have tasted; so many memories are hidden at the bottom of my eyes
is the distant you willing to gently light a thread of warmth for me
leave the pain and the beauty to my lonely self; the unknown melody resounds again
do I really have nothing probing for your hand in the dark
do I really have nothing and where shall I anchor tomorrow?
do I really have nothing the heart's fire no longer has any light or heat
do I really have nothing last night's dream will stay in my heart forever
Thanks! ❤ | ||
thanked 5 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
SiegfriedC | 3 years 1 month |
Kingkepa | 12 years 3 months |
Guests thanked 3 times
Submitted by embryonique on 2010-12-27
Added in reply to request by Alexypop
Dave Wong: Top 3
1. | 一场游戏一场梦 (Yī chǎng yóuxì yī chǎng mèng) |
2. | 忘了你,忘了我 (Wàng le nǐ, wàng le wǒ) |
3. | 誰明浪子心 (Seui ming long ji sam) |
Comments
Pop hit from 1989. Singer: Dave Wong 王杰 (Wang Jie)