• Radwimps

    English translation

Share
Font Size
Proofreading requested
Japanese
Original lyrics

DRAMA GRAND PRIX

さぁ今日はどちらでいこう 全部世界のせいにして
被害者ヘブンで管巻くか 加害者思想で謝罪大会
 
前者選んだ君は正解 試しに一つ差し出してみな
この世で一番の不幸者を 今なら素通りしてみせるよ
止まらぬ涙の感動 空前絶後の大ヒット
なんともめでたいことだけど その涙の出所は誰?
 
知らぬ誰かの涙まで 信じれるようになるまで
あとどれだけつまらない奴と 話せるようになれば
いいのかだけを命題に さぁ、今日も目覚めてみるけども
このプールは泳ぐにゃもう 吐きそうなくらい
 
えぐいよ
 
君の愛も僕の意固地も 明日を越えてゆけるかな
世界最終日その日の午後に残ってる方を 勝者としようさ
 
あんたに嫌われるのは 一向に構いやしないけど
犬ッコロに吠えられるのはさ なぜかずいぶんと応えるんだ
この世は 眠れぬ夜と死体、多忙、貧乏、退屈と期待から
いかにして逃げ遂せるかの だるまさん転んだの 逆再生
 
誰が何をどうしたって どんなんなってんでどうなろうが
んでどれだけ気になるようなその素振りを振りまいても
あなたがする全ては そのあなたのその欲望の
そのどれかを満たすためだけにあるなんてさ
 
すごいよ
 
君の「デモ」も僕の「ダケド」も 明日を越えてゆけるかな
一度でいいさ 純度百度の 自己犠牲なんてやつをしたいもんだ
 
君の愛も僕の意固地も 明日を越えてゆけるかな
世界最終日その日の午後に残ってる方を 勝者として
 
この世でいざ今無敵なのは 被害者 敗者復活の時
自分消滅の3秒前に 笑うのはそう この僕のほうさ
 
English
Translation

DRAMA GRAND PRIX

Now then, which one should we choose today? Make everything the world’s fault.
You can choose either to grumble over a cup of wine in the Victim Heaven or go to an “apologizing convention” with the thoughts of an aggressor.
 
You who chose the former is correct. As a test let’s try to actually organize one.
I’ll show you that at this moment, I would walk past the world’s most unfortunate person without even looking back.
The passion of my non-stop tears, a big hit that is
the first and probably the last.
 
It’s such a congratulatory thing. But who’s the source of my tears?
Until I can believe even the tears of an stranger,
I’m making this one and only proposition of
Now, I will try to wake up today. But this pool is already too disgusting for swimming. I want to vomit.
 
So gross.
 
Can your love and my stubbornness overcome tomorrow?
Let’s make the person who remains here on the afternoon of the world’s last day the winner
 
I do not mind at all that you hate me,
but somehow being howled at really works on me.
In this world, how can we escape from the nights we can’t fall asleep,
pressure at work, poorness, boredom and expectation It’s like the fallen over Daruma, a reverse regeneration
 
No matter how much you care about who did what, what became of it,
what would become of it and how concerned you are,
in order to fulfill one of the desires,
you would do everything and anything.
 
So wonderful
 
Can your “but” and my “however” overcome tomorrow?
Even if it’s just for once, I want to do a 100% pure self sacrifice
 
Let’s make the person who remains here on the afternoon of the world’s last day the winner.
The thing that is invincible in today’s world is the victim, the moment when the loser revives. It’s going to be me who would laugh 3 seconds before my self-destruction.
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments