✕
Proofreading requested
Old Norse
Original lyrics
Drøymde mik ein draum i nótt
Drøymde mik ein draum i nótt
um silki ok ærlig pell,
um hægindi svá djupt ok mjott,
um rosemd með engan skell.
Ok i drauminom ek leit
sem gegnom ein groman glugg
þá helo feigo mennsko sveit,
hver sjon ol sin eiginn ugg.
Talit þeira otta jok
ok leysingar joko enn —
en oft er svar eit þyngra ok,
þó spurning at bera brenn.
Ek fekk sofa lika vel,
ek truða þat væri best —
at hvila mik á goðu þel´
ok gløyma svá folki flest´.
Friðinn, ef hann finzt, er hvar
ein firrest þann mennska skell,
fær veggja sik um, drøma þar
um silki ok ærlig pell.
English
Translation
I dreamt a dream last night
I dreamt a dream last night
of silk and soft furs,
of comfort so deep and gentle,
of peace without disturbance.
And in that dream I saw
like through a dirty window
the whole ill-omened humanity,
each wearing fear on their face
Their fears grew in number
and solutions with them --
but often the answer is heavier,
though the question hurts to bear
I could sleep just as well,
I thought it for the best --
to rest upon that fine wool
and forget everyone else
Peace, if it exists, is where
one is furthest from human disturbance,
and may wander about, dreaming
of silk and soft furs.
Thanks! ❤ thanked 11 times |
You can thank submitter by pressing this button |
Submitted by
somethingswell on 2022-07-08

✕
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator

somethingswell
Name: somethingswell
Role: Guru

Contributions:
- 1906 translations
- 8 transliterations
- 1269 songs
- 3492 thanks received
- 655 translation requests fulfilled for 266 members
- 9 transcription requests fulfilled
- added 19 idioms
- explained 21 idioms
- left 171 comments
- added 5 annotations
- added 46 subtitles
- added 211 artists
Languages:
- native: English
- advanced
- Faroese
- Norwegian
- intermediate
- Danish
- Italian
- Russian
- beginner
- Finnish
- Icelandic
- Spanish
- Ukrainian
I don't care if you post my translations elsewhere, I just ask that you give credit, either by linking to this translation or simply crediting me by name: @somethingswell on lyricstranslate.