✕
Proofreading requested
Original lyrics
Έμαθα πως είσαι μάγκας
Έμαθα πως είσαι μάγκας
είσαι και μερακλής
Πως γυρίζεις στις ταβέρνες
είσαι και μπελαλής
Έμαθα πως είσαι μάγκας
είσαι και μερακλής
Τουρνέ και τούρνε
τουρνενέ
Πες το βρε μάγκα
βρε μάγκα μου το ναι
Τουρνέ και τούρνε
τουρνενέ
Έμαθα πως παίζεις ζάρια
στις λέσχες πως γυρνάς
Και στο σπίτι σου τα βράδια
ποτέ σου δε πατάς
Έμαθα πως παίζεις ζάρια
στις λέσχες πως γυρνάς
Τουρνέ και τούρνε
τουρνενέ
Πες το βρε μάγκα
βρε μάγκα μου το ναι
Τουρνέ και τούρνε
τουρνενέ
- μερακλής:
Person that does things with "μεράκι" (=intense desire), passionate.
- ταβέρνες:
Not exactly a restaurant. Usually owned by a family, affordable and the majority of the time only serves traditional greek food.
- Τουρνέ και τούρνε:
"Tourna" in turkish means crane. In this case it is most likely adressing a pretty girl.
Submitted by DavideCavanna on 2020-05-11
Translation
Ho saputo che sei "mangas"*
Ho saputo che sei “mangas”*
e che fai le cose con passione
Che vai in giro per le taverne
e che ti metti sempre nei guai
Ho saputo che sei “mangas”*
e che fai le cose con passione
Girellone e girellone
Girellone**
Ehi “mangas”* dillo
Ehi “mangas”* dimmi di sì
Girellone e girellone
Girellone
Ho saputo che giochi a dadi
nei circoli che frequenti
E a casa tua le sere
non metti mai piede
Ho saputo che giochi a dadi
nei circoli che frequenti
Girellone e girellone
Girellone
Ehi “mangas”* dillo
Ehi “mangas”* dimmi di sì
Girellone e girellone
Girellone
✕
Comments
*μάγκας in greco è un termine molto comune che significa "tipo tosto" oppure "uno che ci sa fare"
**Τουρνέ και τούρνε τουρνενέ si riferisce ad una persona che gira da un posto all'altro, ma anche che gira danzando al ritmo (come quello di questa canzone) dello zeibekiko che è una danza popolare greca con movimenti di tipo circolare