LT → Spanish, English, Italian → Steven Universe (OST) → È andata, oramai [It's Over Isn't It] → Spanish
✕
Proofreading requested
Italian
Original lyrics
È andata, oramai [It's Over Isn't It]
Ogni uomo che arrivava
Dentro la sua vita non mi preoccupava.
Io contavo per lei di più
Fino a quando sei arrivato anche tu.
Quando io ti ho incontrato
Qualche cosa di diverso è cominciato
Ho scoperto, solo dopo
Che avrei perso io la posta messa in gioco.
È andata,
Oramai,
Oramai
Tutto è finito.
È andata,
Oramai,
Oramai
Tutto è finito
È te che ha scelto
Ed amato e non io.
Che invece non riesco
A darle il mio addio.
Guerra, gloria e scoperta. Una ferita, sempre aperta.
Il mio vero potenziale: forte, preciso, sperimentale.
Chi sono io ora che lei non c'è?
Solo un'inutile peso enorme.
Tutto è finito e un senso non c'è.
Ma suo figlio ha bisogno di me.
È andata, oramai,
Oramai
Tutto è finito.
È andata,
Oramai,
Oramai
Tutto è finito
È te che ha scelto
Ed amato e non io!
Che invece
Non riesco
A darle il mio addio.
Ancora
Non riesco
A darle il mio addio
Submitted by
ClaireBiv on 2017-05-09

Contributors:
altermetax,
Don Juan


Spanish
Translation
Se ha ido, ella ya
Cada hombre que llegaba
a su vida, a mí no me preocupaba
Yo contaba más para ella
eso fue hasta que tú también llegaste
Cuando yo te encontré
una cosa diferente comenzó
Descubrí, sólo después,
que había perdido aquello que estaba en juego
Se ha ido,
ella ya,
ella ya
Todo ha terminado.
Se ha ido,
ella ya,
ella ya
Todo se ha terminado
Es a ti a quién ha elegido
y a quién ha amado, y no a mí.
En su lugar, ni siquiera me puedo
despedir de ella.
Guerra, gloria y descubrimiento. Una herida, siempre abierta.
Mi verdadero potencial: fuerte, precisa y experimental.
¿Quién soy yo si ella no está?
Sólo una inmensa e inútil carga.
Todo ha terminado y no tiene sentido.
Pero su hijo necesita de mí.
Se ha ido, ella ya,
ella ya
Todo ha acabado.
Se ha ido,
ella ya,
ella ya
Todo se ha acabado
Es a ti a quién ha elegido
y a quién ha amado, y no a mí!
En su lugar,
ni siquiera
me puedo despedir de ella.
Aún así,
no puedo
darle mi "adiós"
poetic
Thanks! ❤ |
You can thank submitter by pressing this button |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by
TouLo9 on 2022-08-21

Author's comments:
Es medio literal, intentando seguir el sentimiento de la original.
✕
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator

TouLo9
Name: TouLo
Contributions:
- 32 translations
- 1 transliteration
- 206 songs
- 5 collections
- 502 thanks received
- 8 translation requests fulfilled for 7 members
- 62 transcription requests fulfilled
- explained 1 idiom
- left 64 comments
- added 4 artists
Homepage: www.youtube.com/@TouLo
Languages:
- native: Spanish
- fluent: English
- beginner
- German
- Italian